След "Иффет" Дениз Чакър, Ибрахим Челиккол, нови проекти и "Мерхамет" Тема 19

  • 51 055
  • 758
  •   1
Отговори
# 705
  • Мюнхен
  • Мнения: 280
Клю има логика. Като нищо тази лудата може да го изсценира.
Момичета пуснах темата, но добавям преводите. Сега забелязах, че липсва 9еп. Забравили ли сме го или наистина липсва?

# 706
  • Мнения: 9 541



 
.....леле, какво тапетче! Shocked Shocked Shocked

# 707
  • Мнения: 9 541
Явно в 16 еп. всеки ще заплашва всеки с оръжие Mr. Green



# 708
  • Мнения: 371
Целия превод на 13ти епизод
Скрит текст:
Нарин: не разбрах
фърат: казах ти да се разделиш с него още днес, веднага
нарин: какво говориш Фърат, за какво ми е да се разделям
фърат: поставяш се в комична ситуация, Нарин
Атъф: хайде хора, слизайте за да закусваме
нарин: Фърат, какво общо има това? Аз казвам ли ти да напуснеш Ърмак?
Фърат: много ясно виждам колко съжаляваш, че не ми го казваш
нарин: стига глупости, Фърат, аз дори не съм си и помисляла подобно нещо! А и аз съм щастлива с Атъф, след малко ще закусваме заедно, искаш да направиш проблем ли
Фърат: Нарин, няма нужда да се затваряш в една стая с напълно непознат само за да ми отмъстиш. Момчето се влюбва в теб, прекрати тази глупости, докато не си пострадала или докато не съм побеснял
Атъф: закуската е готова, няма ли да дойдете
Нарин: отивам да видя Дениз


Ърмак: успокой се, дишай дълбоко, спокойно

Дениз: страхотно място, очарована съм, често ли идваш тук
Атъф: когато бях малък постоянно идвахме, на масата не сядаха по-малко от 20 човека, но постепенно майка ми се измори, баща ми купи яхта, решиха да обиколят свта с нея, може би ще продадат вилата
Джан: жалко, поне ти се грижи за тук
атъф: не, братле, не е толкова лесно. С приятелите успяваме едва веднъж или два пъти в годината да се организираме и да дойдем, а за сам човек е скучно. Две минути да стоя сам и на третата излизам навън, знаеш ме
Фърат: може да създадеш голямо място и да имаш много деца, тук е идеалното място за отглеждане на деца
Атъф: това е добра идея, хубаво ще е нали
Нарин: Дениз, какво ще правим, само ще ядем ли, да вземем да хванем пътя и да се разходим из гората
Атъф: Ърмак, вие замисляте ли се за деца, нали тези неща се планират преди сватбата
Ърмак: не, ние, тоест
Фърат: аз мисля че тези решения трябва да ги вземе жената
Атъф: съгласен съм
Нарин; за кога планувате сватбата? Ние имаме много планове за това лято, ще посетим доста места. Поне да си организираме добре и ние ангажиментите, нали, не искам да изпусна сватбата ви
Фърат: първо на вас ще кажем, не се безпокой
Нарин; добре
Дениз: два дни ше бъдем тук, всеки ще си излее душата. Ърмак, да се разходим след като се нахраним, искам да те питам нещо
Ърмак: да си поговорим след обяд, имаме уговорка с годеника ми да разгледаме брега,м нали
Фърат: хайде тогава
Ърмак: да ви е сладко
Атъф: ние какво да правим
Нарин: да пием кафе

Атъф: Нарин, какво става? преди пет минути щяхме да се разделяме, сега планираме почивки заедно. Какво ти каза той преди закуска?
Нарин: Не знам, Атъф, не мисля, че беше добра идея да идваме заедно тук. Нещата могат да загрубеят
Атъф: защо? Ревнува ли те
Нарин: каква ревност? Минаха години! А и той е сгоден
Аъф: каза ми всичко това за да го накараш да ревнува, нали
НАрин: Атъф, лъжата че сме заедно измисли за да ме предпазиш от Дениз! Аз нещо поисках ли - не! Но преди малко ме нареди да се разделя с теб, какво нахалство!
Атъф: Боже, Боже, него какво го засяга? Що за извратеняк е този
Нарин: не знам, Атъф, не знам, той много се промени, вече не мога да го позная, не знам какво ще предприеме. Но ще го мислим в движение, ще се справим. Само тези двамата не трябва да се разделят заради мен, моля те, това никога, ама никога не трябва да се случва
Атъф: добре, момиче, аз заставам твърдо зад лъжата си, да кажем че ще продължим с лъжата докато се оженят. Сделка?
Нарин; е, Атъф Бирсен, няма ли да ме разведеш из вилата, която ще събере бъдещето ти голямо семейство?
Атъф: виж какво, ще ме хване ината, ще се оженя за теб, ще си направим и 6 деца, докато онзи успее да мигне! Не се смей, аз съм сериозен, помисли си само, сериозно си помисли да се оженим, считай го за предложение

Ърмак: съжаляваш ли че се сгоди за мен, Фърат? Мълчанието казва всичко. Ако ще се разделяме, то поне да стане така както аз искам, без да страдаме
Фърат: какво искаш да направя
Ърмак: искам от теб два месеца срок, през тези два месеца ще кажем че имам професионални проблеми, че ще трябва да се върна в Швейцария, а ти си зает тук и не можеш да дойдеш с мен, за това ще вземем решението да се разделим за известно време. Ще се разделим заради разстоянието, страдащи един към друг, но с добри чувства, никой няма да разбере как се подигра с чувствата ми и как една седмица след годежа ме захвърли като мръсно куче. Това ще бъде лошо и за теб ако се разчуе. Искам да предпазя и двама ни от клюки и изтощителни обяснения


Мъж: да не ме виждат тук, не искам проблеми
Сермет: нищо няма да стане, тя е заключена в стаята си
Мъж: Нарин поиска помощ и от мен за да намери Шадие, няма да е хубаво след време, когато се срещнат Шадие да каже че ме е виждала тук. И за двама ни няма да е добре
Сермет: това да е най-големият ни проблем, батко, нищо няма да стане


Ирина: много красиви дрехи, Шадие, голяма късметлийка си
Шадие: аз ще избягам от тук, искам да слезеш долу и да направиш скандал, започни да викаш, да се караш измисли нещо
Ирина: не може, не може Шадие, много е опасно, този е луд може да ни убие
Шадие: защо му е убива теб? Той е болен, има проблеми, дъската му е мръднала, но аз трябва да изляза оттук, ти слез долу, аз ще се махна оттук, а ти ще ми помогнеш, разбрахме ли се
ирина: а как ще излезеш
Шадие: чакай да си помисля

Бавачката: браво на теб, много е красиво
Ирина: трябва да помогнем на Шадие, миличка


Фърат: мислех че ще се справя, наистина, вярвах че ще мога да го направя. Явно не съм бил готов да се обвържа и да създам семейство
Ърмак: много добре знам, че това не е причината
Фърат: Ърмак, не плачи, знам че е трудна раздяла, но повече ще боли да продължаваме така
Ърмак: добре, не плача, но по дяволите Фърат, хиляда пъти те попитах дали си готов и дали да продължим, ако беше честен нямаше да стигнем до тук
Фърат: Ърмак
Ърмак: добре, добре, няма смисъл да го обсъждаме, просто искам да приключим тихо и спокойно. Никой не трябва да разбира какво наистина е станало между нас. Само това искам от теб и не мисля че е нещо невъзможно, в крайна сметка аз съм тази която доведе дори работата си тук заради теб. Но не искам да ставам за смях пред семейството и обкръжението си. От раздялата ще боли достатъчно, не искам да се занимавам с хорски приказки
Фърат: както пожелаеш, съгласен съм с всичко
Ърмак: ще продължавам да оставам при теб за няколко дни през седмицата, разбира се всъщност ще бъда на хотел, ще трябва да започнем и с лъжливи приготовления за сватбата, но когато дойде времето ще се разделим приятелски
Фърат: знаеш че имам много стаи, не искам да оставаш в хотел, сестра ти може да разбере нещо, мисля че месец - два ще издържим, не е проблем
Ърмак: благодаря, щом разрешихме проблемите си можем да изкараме уикенда като двама добри приятели, нали
Фърат: наистина ме изненада, не очаквах в това положение да се държиш толкова зряло, благодаря
Ърмак: не мога да т задържа на сила, нали, трудно е да се каже, но на сила хубост не става. Това беше малко множко, но и аз не съм от желязо, нали. Имам нужда да повървя дълго, ще се видим в къщата

Мъж: колко още можеш да държиш момичето тук, Сермет? Според мен е добре вече да я отпратиш, не си навличай проблеми
Сермет: батко, Нарин не може да я види така, момичето се е самоунищожило, потънала е здраво, ще й помогнем колкото можем, не можем така да я покажем на Нарин, Нарин ще се съсипе, Шадие ще започне работа при мен, целта е да забрави миналото си и да продължи напред
Мъж: Нарин си въобразява разни неща, изобщо не ми харесва напоследък, много е променена
Сермет: знам какво си въобразява Нарин и скоро ще започна да действам
Мъж: аз не съм убеден, че тази работа с Фърат Казан ще успееш да я разрешиш, всички се събраха и отидоха в имението на Бирсен в Ялъ кьой. Ако не можеха да се понасят както казваш ти нямаше да бъдат заедно
Сермет: къде са отишли
Мъж: Ялъ кьой
Сермет: всички заедно
Мъж: да
Сермет: всички заедно
Мъж: да
Сермет: хубаво
Мъж: Сермет, да не си посмял
Сермет: да, да

Нарин: понякога не знам какво да правя, Дениз, дали ще успея да намеря Шадие, а коя я намеря какво ще правя, как ще се държим една с друга, и двете сме много променени, много е трудно
Дениз: да, много е трудно, но ще мислите по-малко за миналото и ще оставиш всичко на времето
Нарин: само да я намеря, нищо друго не искам. О, Боже, само да я намеря, нищо друго няма да искам
Дениз: ще я намерим, не е важно какво е миналото й, ще я вземем при нас и заедно ще я стегнем. Май много напреднахте, планове за ваканции, аз защо нищо не знам


Мъж: а как ще стане това за Бога, минавал си от там и си се отбил ли, хайде стига глупости
сермет: ти изобще не си ме опознал, батко, аз не оставям работата си на шанса. Аз проучих добре Атъф Бирсен
Мъж: за това ли дойде твоя човек в моята фирма и пет часа рови в досието му

Сермет пита Али какво знае за Атъф, Али показва разследването си

Сермет: бащата продава вилата и още един имот, ще отидем да я огледаме и ако ми хареса ще я купя. Хайде обади му се, какво се смееш, хайде де, обади му се, кажи че г-н Сермет ще отиде утре да види вилата, ти нали си мой адвокат
Мъж: Сермет, излизаш от контрол, не е добра идея да се захващаме с Атъф Бирсен и баща му

Али: ако батко научи за тази кавга ще ви убие и двете, че и гост има отвън. Ти пък кога излезе
Шадие: аз така си излизам, ако искам даже триу пъти на ден мога да излизам, а ти дори няма да разбереш, г-н Али. Момичета пригответе нещо за хапване, че много огладнях
Ирина: ти защо не си тръгна
Шадие: малко ще поостана, така е по-добре. Татяна, кой е мъжът отвън с Бабюр
Татяна; адвоката му, но са и добри приятели, и е шеф на твоята Нарин
Шадие: виж ти каква клопка, да взема да остана тук за да контролирам тоя ненормалник
Татяна: тука само ненормалници има

2001
Шадие: никой ли няма да яде, от глад ли ще умрем, станалото станало, трябва да мислим за бъдещето. А ти защо си унил, нали си глава на семейството, трябва да стоиш с изправена глава, вече няма да имаме проблеми, няма да играеш и хазарт, виждаш, после плащаме с лихвите
Нарин: аз знам, ти отиде там за да отмъстиш на Зафер, сега не се прави че защитаваш брат си, отмъсти на Зафер, нали, безмозъчно същество, то това е по наследство, да сте безмозъчни. Ще ти счупя ръката, само да си посмяла пак

Фърат: виж, Нарин, няма да те оставя с онези лудаци, ясно ли е, никъде няма да ходя
Нарин: Фърат, искаш да те изхвърлят от училище ли? Поне ти не ми създавай грижи, моля те! Станалото, станало, но ако те изгонят баща ти ще ни убие, не разбираш ли? Сигурно всичко се е разчуло отдавна. Ти ни остави нас, ами си тръгни, тръгвай
Фърат: не е ясно брат ти в какво ще се забърка, няма да те оставя, не разбираш ли? Ами ако утре ти се случи нещо, какво ще правиш
Нарин: това вече е трудно
Фърат: да бе да. Ако трябва ще дойдеш с мен в Истанбул, ще уредя и прехвърлянето, ще завършиш там, ако искаш, заклевам се веднага ще се оженим
Нарин: Боже, ти му дай разум на този, дай му малко акъл. Оставаше само и твоя живот да съсипя, момче, ти още ще учиш в частни училище, ще следваш в Америка, искаш да ме подлудиш ли, и без това всички говорят за нас
Фърат: ти искаш да ме подлудиш, изобщо няма да мисля за баща си, ще отида и веднага ще уредя всичко, тогава всички да разберат и да се успокоят, сега се качи в колата
Нарин: Фърат
Ф: качи се
Нарин: Фърат, спри, какво правиш
Ф: слез от колата. ХЕЙ, чуйте ме, после да не кажете че не сте разбрали или чули! Аз обичам Нарин Йълмаз! И ще се оженя за нея!
Ердоан: Нарин, какво става, дъще, какви ги говори той
Нарин: не питай, батко Ердоан, полудя и ме окепази пред хората
Фърат: Нарин Йълмаз, не се крий напразно! Всички да знаят, всички да разберат, не ме е страх от никого! Отговори ми веднага! Ще се омъжиш ли за мен?
Нари: Не, Фърат Казан! Няма да се омъжа за теб!
Жена: какво става тук
Жена 2: какво да става, днеска едната, утре другата с мъж, така ще става като си нямат баща

Мъж: Мехмед, да не си хванал златната рибка, с Хъкмет Казан сватове ли ще ставате

Мехмед: всички чухте какво каза Фърат, ако и сестра ми е съгласна всичко ще се направи по обичаите, ще си помисля

2013
Дениз: много са сладки, виж как добре се разбират. Нарин, я си помисли, дошли сме тук след години, с децата си на ръце
Нарин: не, не, не искам да чувам
Джан: какво става
нарин: нищо не става
Дениз; луда ли си каква си, дори мечтите ли са забранени? Добре, млъкнах! Какво става, къде е сестра ми
Фърат: щяла да върви по брега
Дениз; отивам при нея
Атъф: върнете се бързо, изстудявам бирата и след малко паля барбекюто
дениз: добре
джан: хайде, побеждавай ме и да си лягам
атъф: играй си сега, ще спиш после
джан: много ми се спи, ще поспя докато стане готова вечерята
фърат: хайде стани, аз ще играя вместо теб
джан: много добре, и без това ми се затваряха очите
атъф: ти знаеш ли да играеш
фърат: шах и мат
атъф: какъв шах мат бе
джан: хайде стига, два хода и го победи
фърат: момчето няма вина, в Университета бях в отбора по шах, ходихме на турнири в Америка, не съм за подценяване
атъф: честито
фърат: благодаря
атъф: хайде ставай, ще те повозя с атевето, хайде ела, този не е нормален, честно


Дениз: какво стана
ърмак: нищо
дениз; попитах какво стана
Yrmak: сетих се за родителите ни, в деня когато катастрофираха гледахме морето през прозореца. Спомням си че дълго чаках, чаках да кажат че всички са добре, че всички са живи. С лед това ти повика мама, но отговор нямаше, тогава разбрах че на нея й се е случило нещо.
дениз: недей, недей да си спомняш всичко това след толкова години, няма смисъл
ърмак: Дениз, понякога се чувствам толкова самотна
дениз; знам, миличка, знам че и Фърат те натъжава
ърмак: не
дениз; скарахте се след закуска, нали
ърмак: не,
дениз; говори за теб толкова студено, все едно си роднина на осемнайстата му братовчедка, как го търпиш не знам. Има много типове мъже, но Фърат не се вписва в никой от тях. Това не са ли нашите? Ето това наричам аз щастлива двойка, момчето много добре влияе на Нарин. Браво на тях, браво!
атъф: някой иска ли да се качи
дениз; аз ще се кача
атъф: хайде ела
дениз; на нашата са й потънали гемиите, вземи й приложи една терапия
нарин: добре, внимавай

ърмак: добре че отвори темата за сватбата на закуска, преди малко се разбрахме за дата с Фърат - 07.06. пада се петък
нарин: много се радвам! Поне докато се занимаваш със сватбата няма да мислиш за глупости! Трябва да приготвиш поканите, роклята, списъка с гости, списъка с подаръци, трябва да обмислите кое дете кога ще се рои, каква ще му е зодията. Трябва да мислите и за медения месец, направете си предбрачно споразумение, че сте много богати и трябва да имате задължително такъв договор. Поне онази дедективка ще ти помага с приготовленията, поне да не й плащаш напразно. Много се радвам, много! Дано да не закъснее нещо
ърмак: нищо няма да закъснее,  не се безпокой



Нарин: Фърат, ще изгориш
фърат: приключихте ли с разходката
нарин: приключихме, честито определили сте датата, но трябва да сте внимателни, юни е опасен месец, може да завали дъжд, внимателно избирайте мястото
фърат: добре, вие се оженете през август
нарин: не мога да те разбера, казваш ми да се разделя, а ти определяш дата за сватба, ще се ожениш и ще ме направиш своя любовница ли? Какво е това?
фърат: това което определихме е дата за раздяла, а не дата за сватба, Ърмак заминава след два месеца, тя определи и сценария ни за раздяла и аз се съгласих, Казвам ти всичко това за да не си помислиш че наистина ще се женя и да направиш и ти същото за да ревнувам. Казвам ти за да не си мислиш че те предавам. Познаваш ме, Нарин, никога не бих излъгал.


Джан: къде е Дениз
Нарин: на брега, вози се с атеве
джан: щях да се изненада ако се занимае сериозно с нещо
фърат: аз ще си взема душ
нарин: какво става по дяволите



ерол: Сермет, детето много ти отива
сермет: не, батко, така е добре, само да оженим майка й с Али и няма да има проблем
ерол: добре тогава, честито Али
али: благодаря, батко
ерол: Сермет, внимавай много, обеща ми да се държиш добре, за това се обадих на човека
сермет: не се безпокой, всичко ще е наред, само ще огледаме къщата, нямаше нужда и г-н Силяхтар да идва с нас'
ерол: така ще съм по-спокоен, довиждане
сермет: довиждане, батко. Кажи чао на чичо Ерол

серет: да си поиграем ли малко с топката
галина: да
сермет: той какво си мисли, дори и цяла армия да има срещу мен пак няма да се откажа. Но да знаеш, че много ще се изненадат като ме видят. Искаш ли и ти да дойдеш? Тъкмо ще видиш Дениз и Нарин. Ако искаш мога да доведа Дениз и Нарин тук



джан: кой е бил Айхан
дениз: не можах да попитам
джан: не си питала
Дракат се защо Дениз не е питала още Ърмак за Айхан. Джан се опитва да убеди Дениз, че сестра му е опасна.


Али: батко има ли смисъл да купуваме тази къща за толкова милиони? Разбирам, искаш да впечатлиш момичето, но после никой няма да ходи там и ще си останем само с разхода
сермет: не искам къщата за да я впечатля, а и после ще я продам, какво толкова
али: хайде да не се заблуждаваме, там има гора, опасно е, не е ценна и земята, няма смисъл
сермет: теб ли ще питам какво да купувам и какво не, теб какво те засяга, парите са мои
али: батко, не става дума за мои или твои пари
сермет: а, значи парите ни са общи
али: батко, много погрешно ме разбра
сермет: ти се занимавай с твоята сватба и другите неща, отлагаш всичко и ме нервираш


атъф: ти защо така се скри в ъгъла
нарин: в ъгъла ли съм
атъф: заповядай

Джан попита за Айхан, Ърмак нищо не каза, обви ни го в пиянство. Джан продължи да разпитва. Ърмак каза, че Джан е отговорничката за охраната в офиса й, помолила я за помощ за да отрие Шадие, тогава се натъкнала и на истината за Шадие и Джан. Нападна Джан, че спи с уличници и че има тъмно минало.
Нарин каза на Дениз че Айхан е дедективка. Атъф се опитва да оправи положението.
Дениз се опитва да узапти Джан, който не иска да вижда Ърмак.


Сермет, Шадие и психиатърът

Шадие не иска да се лекува. Тя вече и без това нямала живот, нямало какво да губи. Лечението при психиатър било за богатите и презадоволените.....
Сермет й опря пистолет в главата  и каза, че ще я гръмне, та да остане саката, дебилна и с неадекватни реакции  Не можело Шадие в това психическо състояние, без лечение, да се яви пред Нарин.
Шадие се съгласява, да продължи лечението. Психиатърът я довежда до състояние да си припомни цялото си ужасяващо минало като младо момиче.....
Полятият с вода Реджеб се събужда и се чуди дали се е подмокрил, децата му се подиграват, Хатидже загрижена, че сигурно е сънувал кошмари.
----------------------------------------------------

Джан си е тръгнал от вилата, Атъф го моли да се върне.
Джан: Дениз ли те изпрати?
------------------------------------------------------

Дениз и Ърмак се разправят за Джан, Дениз е бясна, че Ърмак е казала пред всички за Джан и Шадие, Нарин и Фърат се опитват да посредничат между двете абли.
Дениз: Ти си виновна, Джан да си тръгне.....
Ърмак: Кой, аз ли? Той е искал да се измъкне от ситуацията, затова си тръгна.....
Нарин: Има неща, които можеш да кажеш, но и такива, които не можеш да казваш  пред всички. Не трябваше да нападаш Джан така...
Ърмак: Како, не исках да говоря, но той /Джан/....

Дениз  моли Нарин да се махнат с Фърат, за да могат двете сестри да говорят насаме.
---------------------------------------------------------
 Сермет, Шадие и психиатърът

Шадие не иска да се лекува. Животът й бил като новела, нямало какво да губи. Лечението при психиатър било за богатите и презадоволените.....
Сермет й опря пистолет в главата  и каза, че ще я гръмне, та да остане саката, дебилна и с неадекватни реакции  Не можело Шадие в това психическо състояние, без лечение, да се яви пред Нарин.
Шадие се съгласява, да продължи лечението. Психиатърът явно я довежда до състояние да си припомни цялото си ужасяващо минало като младо момиче.....
-----------------------------------------------------------

  


Разходката Нарин/Фърат по морския бряг:
Фърат: Много интересен уикенд прекарваме, не мислиш ли?

Нарин: Да. Фърат, трябва да си внимателен относно Ърмак.
Фърат: Не се притеснявай.

Нарин: Оф, за Дениз беше ужасно, милата ми приятелка.
Фърат: Сега повече харесвам вашето приятелство. Знаеш ли, вие наистина сте като сестри.

Нарин: Мда. Фърат, мисля, че ние сме причината за всички тези проблеми. Ърмак усети нещо. Та разбра, че ти не се отнасяш с нея по същия начин, от както ме срещна. Тя има пристъпи на ревност.

Фърат: Нарин, аз бях толкова притеснен,  че не можех да й обърна  внимание. С месеци опитвах да уредя взаимоотношенията ни с теб. Знаеш това..... Да, пренебрегвах я,  вървях  по течението. Приемам го, беше грешка. Но понякога просто не можеш да заметеш нещата под масата. Ърмак остави всичко зад гърба си и дойде тук заради мен. Искам да кажа.....за известно време се чувствах добре от любовта й. Като че ли тя запълваше празнотата в мен. Но после се появи ти. Отношенията ни с Ърмак започнаха да се рушат.

Нарин: Не знам, какво решихте вие, момчетата, но аз наистина се плаша от това момиче.

Фърат: Да поседнем ли?  /сядат/. Ще говоря с експерт. Ще се посъветвам с него как трябва да се държа при  прекратяването на връзката.

Нарин: Фърат, Ърмак ще нарани мен и Шадие, знам това. Тя ще разруши и връзката ми с Дениз. Надявам се, че можеш да ме разбереш. Затова ще ви  оставя вас, момчетата, сами за известно време. Няма да те виждам.

Фърат: Знам, че с Атъф сте приятели. Никога не бих могъл да те обвинявам за това. Нуждаеш се от човек  като него. Той също те обожава. Добро момче е. Можеш да имаш хубав живот.

Нарин: Мога ли? /  /

Фърат /целува я по косата/: За мен ти винаги ще си останеш малкото момиче с прекрасния поглед в очите.

Нарин: Фърат, аз все още те обичам много! Аз просто загубих преди години вярата си  в теб. Дори да искам да дойда при теб, мисля, че ще избягам.

Фърат: Не мога да те виня. Знам, че не искаш да приличаш на майка си.Тя обичаше баща ти безусловно. В деня, в който простиш на нея, ще простиш и на мен. Ти имаш много страхове от миналото. Затова аз не мога да направя нищо.
Не се страхувай от миналото си, Нарин. Събери семейството си отново.Това ще те излекува. Това ще те накара да намериш себе си. И тогава може и да се върнеш при мен.

Нарин: Ти винаги си ме предпазвал да направя купища грешки. Ти беше моят брат, баща, любим. Но най-важното, ти винаги си бил мой  приятел. Даваше ми съвети, защитаваше ме в училище, държеше ръката ми, целуваше ме. Още преди да кандидатствам, ти ме учеше. Отворих вратите на  всички страхове по света с теб. Твоето изчезване от живота ми беше ужасна загуба за мен. Сега пак сме заедно. И ти отново ми даваш съвети.

Фърат: Винаги ще бъда на Вашите услуги, госпожице! Какво ще кажеш да направим хубаво барбекю? Тази нощ аз ще бъда домакин и ще ви забавлявам. ............
------------------------------------------------------------------------


2001 г. - фризьорския салон /2001 г./
Фърат  се сърди на Нарин, че й бил направил предложение за брак пред всички, а тя му отказала.... Фърат: Не ме ли обичаш? Фризьорката го гони, но той категорично отказва. Иска отговор от Нарин.
 Нарин казва, че с действията си сам се е подпалил, какво щял да каже Хъкмет бей..
 Фърат: Какво те интересува баща ми?Не разбираш ли, че ситуацията, в която си ти, е най-важното нещо за мен?
 Нарин: Како, представяш ли си, този луд се качи на покрива на колата и ми направи предложение за брак пред всички!
Фризьорката: Какво? Сине, не можа ли да намериш по-подходящо място за предложение за брак?
Фърат: И какво? Този да не чуе, онзи да не чуе, сега знаят всички....
Нарин: Никога не бих играла жертвата и да се омъжа за някого. Не знаеш ли що за човек съм след толкова години? Ако не се върнеш в университета и ако не го завършиш, няма да те погледна повече.
 Фърат бесен: Не е твоя работа.
 Фризьорката се опитва да заглади положението, предлага на Нарин да се сгоди и да узакони връзката си.
Нарин: Како, аз също искам да се омъжа. Разбира се, че искам. И аз искам да съм щастлива. Бих политнала от щастие. Но не може. Когато си зависим от баща си, когато пред теб стои блестящо бъдеще, това не е възможно!  Да се върне в университета, аз също се мъча да завърша с големи препятствия училище. А Фърат има всички предпоставки и иска всичко да захвърли. /към Фърат/: Я ме погледни, срамота, чиста загуба!

Фризьорката: Нарин е права. Докато зависиш от баща си, не можеш да имаш това момиче. Дори не мечтай за това. Господин Хикмет няма да го позволи.
Нарин: Фърат, като му дойде времето /познат лаф хаха!/, когато двамата станем самостоятелни, когато работим и печелим собствени пари, можеш пак да дойдеш и да ми направиш предложение. Тогава аз ще кажа да пред всички. Това не би ли било хубаво?
Фърат: Значи ти ми казваш не. И пред хората каза не и ме постави в това неудобно положение. Можеш само да си мечтаеш да получиш повторно предложение от мен.
Нарин /крещи/: Опитвам се да те предпазя. Идиот, защо не разбираш? Аз се страхувам за теб , така както и ти се безпокоиш за мен. Не можеш да се отказваш от всичките си шансове за бъдещето, просто не е възможно! Няма да допусна да разрушиш бъдещето ти, разбра ли? Погледни ме и си събери ума. Я ме остави на мира и вземи та порастни малко, какви са тези детинщини!
Фърат: Държиш се глупаво като говориш само за бъдещето. /излиза/
Фризьорката: Нарин, какво си му направила на това момче, загубило си е ума.
Нарин: Той посреща винаги всички мои трудности и затова ми предложи насред главната улица. Не го интересуваше нищо. Баща му ще го убие. Никога няма да ме одобри за съпруга на Фърат. Семейството ни има ужасна репутация. Това не е възможно, како. Баща му не би ме взел даже за прислуга в къщата си.
------------------------------------------------  
Хъкмет: Ти ума ли си изгуби, момче? От къде дойдоха тези глупости с женитбата? Пък си й направил и предложение насред  площада. На колко си години? Много си млад за този тип дейности ..... и то с тази.
Фърат: Не се притеснявай, тя така или иначе не прие. Добра работа, татко, браво на теб. Сега и други момичета няма да приемат предложенията на гаджетата си, защото се страхуват от теб. Можеш да се гордееш с могъществото си. Но мен не можеш да ме уплашиш. Можеш да направиш каквото си искаш, но мен не ме е страх от теб, разбра ли татко! Никога не ми се обаждай повече. Няма да отговоря на обажданията ти до края на живота си.
----------------------    
Нежат: Ето как се вслушваш в наставленията ми, Нарин. Накарала си Фърат да ти предложи пред всички.....
Ердоан защитава Нарин, че тя не е виновна за предложението на Фърат, че той просто я обича и е искал да я предпази.
Хатидже: Кой е този?
Нежат: Не познаваш ли Хикмет  Казан? Знаеш ли какво може да направи този човек? А ако и г-жа Хафизе научи, ще спре спонсорството  за семейството ви. Нарин, ще станеш обект на клюки, а може и по-лошо.....
Нарин: Всичко е по моя вина. Аз съм виновна за всичко лошо, което се случва. Аз съм причина за икономическата криза. Аз съм тази, която предизвика фалита на банките. И другия месец ще обявя война на Гърция. Дори каза на Фърат Казан: Ако не ми предложиш пред всички, ти ще си мъж без чест и достойнство.
Мехмет: Понякога не разбирам какво говорите. Разбира се, че ще се омъжиш за сина на Хъкмет скоро, с твоята хубост и ум.....
Нежат: Мехмет, събирай си ума. Всичко се случва заради теб. Няма да ти позволя да използваш сестрите си. Ще ти счупя кокалите.
Мехмет: Трябва да бъдем умни и да се държим прилично. Не трябва да правим фалове, ще се сродяваме с Казанови.
Нежат: Дяволите да те вземат.
Хатидже: Нарин, кога ще идват сем. Казан? Трябва да направим приготовления...
Шадие: Мамо, всичко свърши, ние вече дадохме момичето. Сериозно! А ти продължавай да спиш.
Хатидже: Внимавай как говориш с майка си, да не те набия. Говори с мен като с човек.
Нарин: Боже, помогни ми!
Ердоан: Нарин, не слушай тези откачалки. Слушай мен. Спаси се от тук, момичето ми!
Хатидже към Шадие: Но кога са идвали за Нарин? Ти сериозно ли говориш?
Ердоан: Хатидже, какво говоря аз, какво казваш ти....
Мехмет: Мой Реджеб, Реджеб мой....
............
Сега:
Фърат разказва история, че бил с френската си приятелка и компания някъде, пийнали и имало една двойка, която непрекъснато се карали. Причина:ревност. Около барбекюто, мъжът грабнал една лопата и ударил жената по главата. Тя залитнала и паднала в басейна. Мъртва ли беше?: Фърат: Да.
Джан: Какво стана с мъжа?
Фърат: В компанията ни имаше и лекар, който установи смъртта на момичето. Натали извика полиция и бенг, мъжът се застреля. С пушка. Лицето му го нямаше.
Атъф: Това случи ли се наистина?
Фърат: това се случи наистина. Нарин, да сервираме ли месото?
Ърмак: Какво работи Натали? /всички се смеят/
Фърат: Натали работеше в Министерство, преди да я убия.
Ърмак: Само аз ли не разбирам шегата?
Дениз: Това беше шегата. Мъжът уби жената. Фърат иска да ти каже да бъдеш внимателна.
-----------------
Джан и Атъф разговарят за връзката на Атъф с Нарин, който искал да влее в сърцето й спокойствие и мир. Много я обичал. Джан му каза, че е на прав път. Но да не ревнува, а да е като скала, Нарин сама щяла да дойде при него. Атъф изкрещя, че били изгорили най-любимата тенджера на майка му..... Джан се стресна, разбра намека.
--------------
В градината:
Фърат: Искам да прекратя работа и да започна да се занимавам с нещата, които не съм правил от години. Но като започне човек, няма да разбира какво се случва около него.
Нарин: О, аз ще има още доста да поработя, преди да се отдам на нещо такова.
Дениз: Тия двамата какво правят, да не са паднали в тенджерите? Отивам в кухнята да проверя, някой иска ли нещо?
Нарин: Едно кафе за мен, моля.
Дениз: Не може по това време кафе. Няма да можеш да заспиш. Не, билков чай за теб.
Нарин: От университета до сега тази луда /Дениз/ мисли, че ми е майка. Чудя се, че не е казала, че децата не пият кафе, навярно се смущава.
Фърат: Тя не се грижи добре за себе си. Тя е като стрес-център. Превръща се в кълбо от нерви, когато я ядосаш........Ще се качвам, Ърмак имаше тежък ден. Ще почета малко и ще си лягам. Беше много хубаво! Лека нощ.
Нарин: Де да имаше рентген тук, който да прониква мъжките мисли. Бих му бутнала главата в рентгена за да му прочета мислите...
Дениз: Момиче, луда ли си, че сама си говориш?
Нарин: Да, изгубих си ума с вас тук.
Дениз: Представи си, че дойдем след години всички тук, вече женени, с деца... Нееее, не го прави.....ще падна....
Нарин: Ще ми кажеш ли думата съпруг още веднъж?
-----------
Сермет е уговорил да отиде с бащата на Атъф до вилата, за да я огледа дали ще му хареса за покупка. По този повод влиза и по стаите и разпитва кой в коя стая спи.... Двамата имат общ адвокат – Ерол. Бащата разказва, че Атъф работел с брат му, но нищо не правели. Това пътуване било и повод да направят неочаквана посещение на прислугата с цел контрол.
-----------------
Междувременно Нарин си спомня  за посещението  при баща си. Казва на Денис, че е било вълнуващо и по-късно ще й разкаже.
 Децата на Реджеб: Ние сестра ли имаме? Юммю: Да, имате две сестри.
-----------------  
1996 г.
Нарин си спомня Ибо като малък, който се хвали на Шадие, че Ердоан му е купил играчка.
Шадие: И татко ще ми купи. Той ми купи кукла с коса.
Ибо: Ти си лъжкиня. Знам, че баща ти само те бие.
Шадие: Той така прави за пред хората, да ревнуват и да ни  пази от лоши очи. Затова не показва любовта си към нас. Ти не трябва да се фукаш толкова, защото родителите ти могат да умрат и тогава много ще плачеш.
Ибо: Неее
Нарин: Шадие, не плаши детето. Няма Ибо, нищо няма да се случи.
Шадие: Да, но така ще престане да се хвали, че му купуват играчки.
Нарин: Шадие, не се дръж като дете с детето. Като те набия сега, може би ще ме разбереш по-добре? Ох, не се натъжавайте, бащите ви ви обичат завинаги. Те ще ви целуват, ще ви купуват нови играчки....разбрахте ли? Нека сега се прегърнем.
---------------------
2013 г. в дома на Реджеб и Юммю
Юммю към Нарин: Много съм горда като чух от баща ти какво си постигнала. Ние имахме много трудности за да стигнем до тук. Ти също си моя дъщеря. Няма да те пусна да си ходиш.
Нарин: Ибо, ходих да видя баща ти. Той пита за теб. Много беше щастлив, като чу, че си добре. Очите му още се пълнят със сълзи като чуе името ти.
Ибо: Чудя се, че не ме е забравил. Аз го зарязах сам.
Нарин: Той никога не ти се е сърдил затова. Той би дал живота си да чуе само гласа ти.
Всъщност дойдох тук заради снимкат, която ми прати. Познавам това момиче. Тя е сестра на най-добрата ми приятелка. Аз сама ще се оправя.
Реджеб: Но аз не мисля така. Нека аз се справя с този проблем по мой начин, да видим дали ще те доближат още веднъж.
Нарин: Остави този проблем на мен, татко. Търся и Шадие. Тя е в Истанбул.
Реджеб: Каква съдба, живеем всички в един град, а никога не сме се срещали.
Нарин: Ти в собствената си къща не се срещаше с дъщерите ти, та в Истанбул ли?
-------------------  
2013 г. във вилата на Атъф
Атъф: Нали щяхте да приготвяте закуска, къде е? Я оставете на мен. Вие нищо не разбирате. Ама аз съм глупак, защо ли отпратих прислугата....казаха, че ще ходят на парти, и аз, нали съм с добро сърце, ги пуснах.....сега разбирам татко като казва, че съм бил изгубена кауза.
Пристигат Сермет и бащата на Атъф, само Фърат не е никак изненадан.
 Следва запознанство, любезни приказки...... Сермет: Каква случайност, че сте всички тук.....
Бащата на Атъф познава служебно само Фърат. Доволен е, че Атъф дружи с такива хора като Фърат.
Сермет се вживява да представи всички и кой на кого какъв е. Бърза да огледа стаите.
Фърат предлага Нарин да направи кафе на бащата на Атъф.
Срмет коментира стаите – Фърат и Ърмак – тия нещо не правят добре, като есенни рози са.
Това е стаята на Джан и Дениз , познавам по артистичната чанта и гримовете на Дениз.
Стаята на Атъф и Нарин: Сермет: Нарин не те ли пуска в леглото? Атъф: Това не е твоя работа. Защо си толкова любопитен? Сермет: Имам орлови очи, тя не те пуска в леглото си.
Атъф: Защо те интересува живота на другите хора? Това какво общо има с теб?
Сермет: Драги, тази шега минава за известно време. Разбирам, че имаш добри намерения и искаш да  защитиш Нарин от този Фърат, но всичко си има граници. Не ги прекрачвай. Мястото тук ми хареса. Ще обмисля
Атъф към Али: Тоя защо не остави момичето на мира? Луд ли е?  Али: Ето краткият ми отговор – показва пистолета си.
Сермет среща Нарин с кафетата: О, жената на къщата. Как е?
Нарин: Сега, като огледа къщата, по-добре ли си? Спокоен ли си?
Сермет: Да, по-спокоен съм. Но и ти ми изглеждаш по-спокойна. От сега нататък ще се виждаме повече. Но днес наистина беше съвпадение.
Нарин: Като се върна в Истанбул ще заведа дело срещу теб за тормоз, така да знаеш. Дори и да ме убиеш, пак няма да променя мнението си.
Сермет: Колко хубаво, винаги съм мечтал за това. Така ще се виждаме още по-често.
------------
2001 г. – починала е бабата на Нарин. Хората идват да изкажат съболезнования.
Шадие: Последната ни опора вече я няма. Вече си нямаме никого.
Нарин: Баба ми остави това /златна пара/, Сема ми го даде тайно, за да продължа да уча.
Бабур : Моите съболезнования. Дойдох с майка ми, но по пътя за насам чух лоши неща за вас. Юммю и Реджеб избягали, Зафер убил доведения ми баща – всъщност добре е направил. Шадие, не се притеснявай, аз ще се погрижа за Зафер, ще отида да го видя. Сигурно ще го пуснат след 3-5 години и ще ви направя тук сватбата. Ще направя каквото трябва за да си булка.
Шадие: Ние скъсахме, батко. Не се тревожи.
Нарин: Батко Бабур, имаме си достатъчно проблеми на главата. Ти не се намесвай.
Бабур: Чух, че Фърат Казан ти е предложил брак пред всички. Какво става?
Нарин: Отказах му, батко Бабур. Това не е важно, не е кой знае какво.
Бабур: ааа, затова е напуснал. Батко Хикмет си изгуби ума. Лиши Фърат от наследство. Ти не се притеснявай. От сега нататък аз ще се погрижа за всичко. И особено за брат ви.
Шадие: Стой далеч от брат ни, батко Бабур. Казвам ти, няма да е добре за теб.
Нарин към Шадие: Остави го да действа, да е направил веднъж нещо добро в живота си.
Шадие: Ние трябва да знаем стойността на хората, които допускаме в живота си. Не виждаш ли? Всички, един по един ни напускат. Той ми е брат. Ако някой само посмее да го докосне, ще го убия.
---------------------------
1996г.  Яслихан – спомени от веселите игри в миналото...... Мехмет обещава зв първия си мач на следващия ден  да вкара по един гол за всяка от сестрите  и за майка си, но за чудовището баща - не.
Шадие: Батко, като станеш известен играч, ще ни вземеш със себе си.
Мехмет: Разбира се, какво бих правил аз без вас? Ще ви спася! А и кой ще ми помага като стана после треньор? ........
----------------------------
2013 г. вилата
Сине, изглеждаш блед. Така е, като пиете толкова.
Атъф: Нищо ми няма, татко.
Фърат: Да не би г-н Сермет да е почнал пазарлъка още в къщата? Изглеждаш отпаднал.
Сермет: Да си ходим, отивам да кажа довиждане на дамите......към Дениз: Къщата ми харесва, много е хубава, когато вътре има и голямо семейство, деца. Човек и да е много богат не може да купи някои неща в живота си, които не зависят от парите. Семейството е едно от тези неща. Не започвай да ме поучаваш сега. Аз съм добро момче, а Нарин не е единствената жена на света. Забрави ме. Сестра ти също ли е жертва на ужаса? Жертва на Фърат, схвана ли? Те спят на отделни легла, да знаеш.
Дениз: Това е нормално, докато не са женени.....
Сермет: Правилно.  Дениз: Защо му ги наговарям всички тези неща!

Атъф към Нарин: Ти си в опасност, сериозна опасност.
Нарин: Защо? Да не те заплаши?
Атъф: Не мога да повярвам. Още утре ще си наема цяла армия адвокати за по-сигурно.
Фърат: Не наемай адвокати от правна кантора „Дурат“. Те са негласни партньори на г-н Ерол.
Атъф: Нарин, а ти ще напуснеш от адвокатската кантора. Ще говоря и с баща ми, да не контактува с него. Виж татко, той сериозно го измами и дойде чак тук. Нарин, защо не се преместиш при мен? Ще ти наема не 3, а 5 бодигарда.
Нарин: Атъф, успокой се. Не се плаши чак толкова.
Фърат: Сега разбираш ли в каква каша си се забъркал?
Атъф: Каква каша, братко! Той е обсебен и от теб. Нещо може да се случи по всяко време и с теб.
Фърат: Нищо не може да ми стори, не се притеснявай! Когато съм наоколо, не може да стори нищо и на Нарин! Мисля, че ти трябва да бъдеш предпазлив.
Атъф: Леле, колко е самоуверен /Фърат/. Да не са направили заедно нещо в родния ти град, Нарин? Всички вие да не сте луди? Или моите антени не работят правилно. Наистина не схващам.
Нарин: Скъпи Атъф, виж, ако имаше място, на което да избягам или да се скрия, бих го направила. Но аз трябва да работя. Трябва да изкарвам пари. Трябва да намеря Шадие. По някакъв начин трябва да организирам живота си. Но ти не се притеснявай. Лесно е да те спасим. Ако искаш, можеш веднага да се отдръпнеш. Ако се публикува снимката ти с друго момиче, всичко ще се нареди.
Атъф: Значи късаме?
Нарин: Скъпи Атъф, ние никога не сме били заедно. Забрави ли?
Атъф: Знам, но дори пред другите да се разделим, ми звучи някак фатално, не мисля, че съм готов за това.
Дениз вижда Ърмак в басейна.....................


# 709
  • Мнения: 371
Превода на 14ти епизод
Скрит текст:
Сермет: Али, забеляза ли? Като ме видяха, изгубиха и ума и дума.
Али: Братко ти падна като бомба върху тях. Но Нарин спомена нещо за съдебно дело. Това може ли да стане проблем?
Сермет: Нищо не може да се случи, синко. Дори дело, заведено от нея, ме прави щастлив. Ако тя заведе дело, ние ще го приключим.
Али: Разбира се, че ще го приключим, но не можем  да действаме с всички средства спрямо нашата снаха. Ще трябва да направим нещо на съдията, а това няма да е добре.
Сермет: Няма да правим нищо на никого. Синко, тази нощ не е ли последната ти нощ? Край на ергенлъка. Събери приятелите си и ги заведи до заведението ни. Там всички ще се забавлявате.
---------------------------
Дениз: Казах ти да не се замесваш в това и че аз ще говоря с нея. Доволен ли си от това, което стори?
Джан: Съжалявам, наистина.
Дениз: Добре ли е?
Лекар: Да. Сега спи. Промихме стомаха й. Взела е сънотворни и се е нагълтала с вода. След няколко часа ще дойде в съзнание. Ще Ви уведомим като се събуди.
Атъф: Слава Богу, скоро  ще е по-добре.
Лекар: Скорошно оздравяване.
--------------------------
Нарин: Фърат, вината не е твоя.
Фърат: Така вината ми ли защитаваш? Защото си ми адвокат,  ми позволи да разкрия сърцето  си пред теб. Дори и да не я обичам, аз съм този, който се сгоди за нея. Аз съм този, който от месеци се държи студено с нея. И въпреки това се приближавах стъпка по стъпка към бракосъчетание. Аз съм и този, който не прекъсна връзката си с нея, за да мога да остана в твоя живот. Сега ми кажи г-це адвокат, как ще ме защитиш?
Нарин: Фърат, вината не е твоя. Тя е тази, която ти се натрапи.  Тя е тази, която направи купища схеми. Тя е тази, която се възползва от вежливата ти природа и страховете ти. Познавам много хора като нея.
Фърат: Аз съм безотговорен, Нарин. Пести си въздуха.
Нарин: Аз също съм причина за всичко това. Аз те тласнах към жена, която не обичаш, за да те отдалеча от мен.
Фърат: Мислех, че мога да го направя. Това са последствията като не познаваш себе си. Аз направих така, че един човек да опита да се самоубие.
Нарин: Не бъди такъв, Фърат. Познавам Ърмак. Тя ще се възстанови и отново няма да я интересува останалият свят.  Тя ще си играе със сърцата на хората. Ще продължи да изнудва  и да прави всичко, което е нужно за целта. Повярвай ми. Накрая моят скъп приятел ще е разстроен, а не тя.
Фърат: Нарин, това момиче искаше да умре.
Нарин: Да, разбира се. Но накрая не умря, ако помислиш малко. Тя нарочно направи това. Тя те познава по-добре от самия теб.
Фърат: Не знаеш какво говориш.
Мед.сестра: Пациентката ви се събуди. Тя е добре. Вече е в стаята си.
--------------------------------
Татяна: Г-н Сермет, вечерята е готова.
Сермет: Кажи и на Шадие. Да се преоблече и да дойде. Има неща, които трябва да й кажа. Вземи  детето и Ирина и яжте някъде навън. Не искам детето да чува лоши думи от майка си.
Татяна: Добре
------------------------------
Дениз е радостна, че на Ърмак нищо й няма. Атъф оставя ключа от колата си, защото била по-удобна, а взима ключовете от колата на Фърат. Дениз  казва на Фърат, че може да си ходи, но той заявява, че всички могат да си тръгнат, а той остава.
Нарин: Фърат, ще взема батко Нежат за уикенда в дома си, ОК? Няма нужда да се занимаваш и с него в този хаос.
Фърат: Би било добре.
Нарин: Не приемай да те изнудват, ОК?
----------------------------
Фърат си спомня.....
Бабур: Кой е там?
Фърат: Нарин
Хикмет /пресреща Фърат/: Какво става тук?
Бабур: Всичко зависи от теб, Фърат Казан. Всичко зависи от теб.
---------------------------------
Фърат: Животът ми премина да отстъпвам пред изнудванията. Едно по-малко или повече нямат значение за мен.
Нарин: Това пък какво значи? Кога са те изнудвали и е трябвало да отстъпиш? Ти самоуважение нямаш ли?.../останала сама/:Ах Ърмак, ти отново направи онова, което знаеш най-добре.
------------------------
Сермет се радва как се е облякла Шадие.
Шадие: Батко, ти единствен се грижеше за нас. Сериозно.
Сермет: Разбира се, та ние сме семейство.
Шадие: Ако сестра ми имаше капка мозък, веднага щеше да се омъжи за теб. Ти си красив, имаш власт, пари, харизма..
Сермет: Така ли? Доколкото виждам терапията има ефект.
Шадие, мислиш ли, че можеш да ме омаеш с тези игрички?
Шадие: Мисля, че не батко Бабур.
Сермет: Батко Сермет.
Шадие: Оф, г-н Сермет,тогава  да говорим за сериозни неща. Първо ще ми купиш къщата, която искам. Ще стана лейди, както ти искаш...... Аз ще правя каквото ти искаш, а ти каквото аз искам.
Сермет: Ти искаш само да видиш сестра си и да избягаш. Няма да стане. Ще сте заедно до края на живота си.
------------------------------------
2001 г.
затвора
Сермет чете конско на Зафер, че се е отказал от любовта си. Не било важно, че е убил шивача, който бил гад и че е убиец, важното е, че е разбил сърцето на Шадие, заради която е станал убиец. А тя нямала вина.
Сермет носи писмо от Зафер на Шадие. „ Любов моя, прости ми. Бабур ми отвори очите и аз прогледнах.... Искам да те видя. Догодина ставам на 18. Единственото ми желание е да се оженим. Не ме интересува какво мислят или казват другите...моля те, ела да ме посетиш. Обичам те толкова много. Зафер“.
 Шадие си припомня как е платила дълга на брат си.
Бабур: Кога ще ходим на свиждане на Зафер?
Шадие: Не мога да бъда със Зафер.....
Нарин казва на Шадие да отиде при Зафер, че любовта може да излекува всички рани, че ще заличи стореното от Шадие...но Шадие не иска, имало неща, които един мъж никога нямало да прости или най-малкото ще започне да натяква.... Нарин проклина Мехмет....а той пак на игралната маса.....и пак иска заем. Дават му пари да играе. Мехмет: Станахте много любезни като чухте, че ще се сродяваме със сем. Казан. Шеф-бандюгата не беше чувал за случката с предложението за брак. „Тя наистина беше хубава. Ако Мехмет заборчлее пак, тя ще работи за нас...“
-------------------------
2013 г.
Нарин и Атъф говорят за Ърмак и как безразсъдно си играе със собствения живот. Атъф: Това е болест. Мислиш ли, че нормален човек може да постъпи така?
Нарин: Да не говорим за това. Сермет е обладан от теб, какво ще кажеш за това.
Атъф: Наистина, кажи нещо повече за Сермет.
Нарин: Ооо, това е дълга история. Той ми създава проблеми още от родния град. Той е враг и на Фърат.
Атъф: Ти трябва да си причината. Как си издържала такъв маниак толкова години.
Нарин: Той има някакъв бизнес с бащата на Фърат. Поддържам някакъв баланс в отношенията. Всъщност той винаги е бил мил с мен. Единственото нещо, което иска е  да няма никой в живота ми.
Атъф: И това го казваш толкова спокойно? Не мога да повярвам. Утре първото нещо, което ще сторя е да ти пратя бодигард
Нарин: Няма нужда, не се безпокой, той няма да ме нарани. И този път ще го дам под съд. Няма да си мълча повече.
Атъф: От сега нататък, каквито и да са обстоятелствата, винаги ще стоя зад теб. Не се страхувай.
Нарин: Не взех това решение, защото се страхувам. Ние с теб трябва да се разделим, за да те предпазя. Това е всичко.
Атъф: Г-це Нарин и аз имам свои методи за да се предпазя. И какво ще стане, ако точно сега се разделим? Ърмак отново ще полудее. Ще стане още по-подозрителна. Ще сподели и с Дениз и тя ще стане подозрителна...Накрая всички ще са разстроени. Аз си знам какво да направя, ще видиш...
------------------------
В лекарски кабинет: Лекарят обяснява на Фърат колко опасно може да е самоубийството и как такива хора се нуждаят от много внимание, нежност и топлота, също и лекарско лечение,  за да се възстановят и да не повторят....
Дениз се обвинява, че не е помогнала на сестра си, че не я е взела насериозно.
Джан пък мисли, че вината е негова, че пил много и избухнал и я е нападнал пред всички.....
Дениз: Причината Ърмак да загуби ума си, е Фърат. Тя бързо трябва да приключи с тази връзка....
Джан: Мисля точно обратното, ако той я напусне.....
-----------------------
Фърат: Скъпа Ърмак, толкова ни разстрои.  Как стана?
Ърмак: Много съжалявам. Не исках да ревнувам, когато попитах за  онази жена. / разказът на Фърат от еп.13-2/. Но всички ми се присмяхте. После ти не спа до мен. Усетих, че не си щастлив с мен.
Фърат: Но ти знаеш, че от месеци не сме били заедно.
Ърмак: Знам. Ти от известно време си много студен с мен, не искаш да ме докоснеш.....
Болката в мен растеше и на следващия ден взех успокоителни. Но ядът и болката не минаваха и взех още хапчета, после други против главоболие. Водата ме привлече, изглеждаше толкова спокойна.... от 2 месеца те чакам и търся, мислех, че ме мразиш...Фърат, аз не съм змия. Аз просто много страдам.
Фърат: Погледни ме. Никой не те мрази. Забрави тези тревоги, моля те. Първо ти самата трябва да си помогнеш, после и всички ние. Имаш и чудесен лекар. Всичко ще се оправи, повярвай ми. Сега трябва да си починеш. Всички ние сме отвън. Ще те заведем в къщи утре сутрин, обещавам. Ще си ОК, не се тревожи за нищо.Хайде, затвори си очите. /излиза от стаята/
Ърмак: Аз ще си върна отново този ден, в който ме държеше в обятията си, скъпи! Заклевам се, че няма да те оставя в ръцете на тази отвратителна жена.
--------------------------------
Нарин: Съжалявам, че и баща ти беше въвлечен в това. Да бях предприела по-рано мерки срещу Сермет, чувствам се ужасно.
Атъф: Не, не е така. Той наистина искаше да се запознаете.
Нарин: Той мисли, че връзката ни е истинска, това е достатъчно лошо..........
Атъф: Добре съм, малко ме разстрои Ърмак....да чувстваш болка от любов.
Нарин: Да не се случва на теб, не се тревожи. .............
-------------------------
Нарин си спомня, как Фърат й каза: Ще скъсаш с това момче, веднага, днес................
...и още:
2001 г. Хатидже:  Момичета, всички напускат. Първо моят Реджеб напусна, сега майка ни напусна. Сега какво ще правя?
Нарин: Мамо, татко не е умрял. Щеше да е по-добре, ако беше умрял, но той отиде при Юммю.
Хатидже: Не говори така дъще, не му мисли лошо. Вземи си бързо думите назад.
Нарин: Добре де, вземам ги обратно. В тази къща не е само един маниак, имаме си купища такива. /мърмори си: Скоро ще се отърва  от всички ви. Ще избягам в Истанбул/.
Мехмет: Ще ходиш в Истанбул, нали? Като се омъжиш, няма да стоиш тук.
Нарин: Батко, току-що погребахме баба. А ти веднага се напи.
Мехмет: Искам да те целуна.
Нарин: Разкарай се.
Мехмет: Толкова те обичам...Че ще се жениш....
Нарин: Няма да се омъжвам за Фърат.
Мехмет: Така, така, аз набих баща си, за да можеш да учиш, ама виж, добър избор си направила..../пак си бае, че тя ще се омъжи/
Хатидже: Ако баща ти научи, може и да се върне, как мислиш? Като помирише парите..../чука се на вратата/...Ето го, дойде.
Хикмет търси сина си, пита Нарин дали знае къде е. Нямало го в квартирата в Истанбул, не ходел на у-ще, не вдигал телефона.....
/Сем. на Нарин си мисли, че Нарин прави уговорки с Хикмет за сватбата......../
Хикмет: Знаеш ли, къде е?
Нарин: не, аз от къде ще знам?
Хикмет: Не ме лъжи с малкото си мозъче. Знам какво целиш. Мен щеше да ме е страх от момичета като теб.Ще е най-добре, ако кажеш на това животно да се покаже. Ще направя каквото поискаш. Ако искате, можете и да се сгодите. Може и да се ожените. Само да не пропилява бъдещето си. Той е последна година. Намери го и го доведи при мен. Ще те одобря дори за снаха.
Нарин: Забравете за парите, президент Хикмет. Докато той взема пари от вас, аз няма да се омъжа за него, не се притеснявайте. Но ще го намеря. И не защото вие го искате, а защото сега аз се разтревожих. За да не направи нещо глупаво. /намира го по тел./
Нарин: Фърат, къде си, звъня от сутринта. Не отговаряш на повикванията от дом. ви тел.
Фърат: Защо ми звъниш?
Нарин: Ще ти разкажа много важни и интересни неща, които се случиха тук. Трябва веднага да си дойдеш.
Фърат: Така ли? Разкажи ми ги по тел.
Нарин: Трябва да говорим лице в лице, не мога по тел. Имам прекрасни новини за теб. Ела.
Фърат: Най-рано мога да дойда събота, имам да уреждам и стипендията си.
Нарин: Ще получаваш стипендия?
Фърат: Ще опитам. Както и да е, ще говорим, като си дойда.
Нарин: Добре, а не си ли си у дома?
Фърат: Не, тази къща не ми принадлежи вече. Преместих се при приятел. Реших повече да не взимам нищо от баща си.
Нарин: Добре скъпи. Обади ми се като дойдеш. Целувам те. Чао.
Фърат /към приятеля си/: Ти защо подслушваш разговора ми? Трябваше да излезеш от стаята.
------------------------
Нарин: Баща ти дойде и се разходихме. Сериозно. Каза ми всичко. Каза също, че можем да се сгодим или оженим.
Фърат: Баща ми те посети? Той просто така го е казал. Ако се върна, след 2 дни нещата ще си вървят постарому. Води ме за носа. Накъдето ме дръпна, трябва да поема посоката. Никога няма да взема нищо повече от него.
Нарин: За Бога, Фърат, какво ще правим като се оженим? Ти си последна година. Аз.... Искам да кажа, че ние имаме хубава връзка и е добре да оставим нещата така.
Фърат: Момиче, такива неща ги говорят момчетата.
Нарин: Какво да направя?
Фърат: Няма значение. Дори не знаеш коя лъжа да захванеш, за да оправиш отношенията с баща ми.
Нарин: Не, кълна се, той дойде и говори с мен много любезно. Не искам да съм причина за такива проблеми в живота ти. Не мога да поема такава отговорност. Първо трябва да мислиш как да оправиш отношенията с баща си, а не как да се ожениме. И батко Нежати като чу, се разстрои много. Г-жа Хафизе ще ми спре финансовата помощ. Ще се провалим със сигурност. Трябва да оценяваме нещата,  които имаме. Не можем да си позволим да ги загубим. Това е последната ти година и ти си мъж, можеш да се спасиш. Но аз ще бъда съсипана, ще изгоря. Целият град ще ме одумва, че съм застанала като черен рог между бащата и сина.
Фърат, виж, аз така или иначе имам още дълъг живот пред себе си. Защо да си разрушаваме бъдещето за такива неща? Ние почти стигнахме до целта. Ти ще се дипломираш, на мен ми остават 2 месеца да завърша гимназия. Тогава ще имаме всичко онова, което искаме. Ще се срещнем в Истанбул. Нека да отидем при баща ти и да се сдобрите, моля те. Той ни даде разрешението си да бъдем заедно. Няма да ни направи нищо, той обеща.
Фърат: Той ще те притеснява, ако аз не се сдобря с него. Ще направи животът ти непоносим, знам това.
--------------------------------------------
Нарин: Господине, споделих с  Фърат всичко, което ми казахте. Скъпи Фърат, каквото и решение да вземем, баща ти ще ни подкрепи.  Но първо трябва да разберем в кой университет ще уча. Тогава ще решим.
Хикмет: Точно така, момичето ми. Фърат, това момиче е много умно и много отговорно. Може и да съм ви разстроил, но не нося вина, единствената ми вина е, че искам да ви видя щастливи. Ако искаш може да направим годежа тук и сега.
Нарин: Не г-не. Ние обсъдихме всичко и взехме решение. Първо и най-важно е Фърат да завърши, после ще видим. Фърат, баща ти е много разстроен, недей да наливаш масло в огъня.
Сдобряват се. Хикмет: Без теб всичко е безсмислено, сине.
Нарин: Трябва да вървя, вие сигурно имате неща за обсъждане.
Хикмет много благодари на Нарин и й предлага  да я закарат.
Глас: Пуснете ме да излязаааа.
Нарин: Какво става?
Хикмет: Виж, сестрата на г-жа Зухре беше много болна, сигурно е чула и лошите новини. Фърат, иди и виж.
Глас: Искам да изпратя дъщеря си. Ела скъпа, ела.
-----------------------------
Фърат /на улицата/: Не исках да си тръгваш, без да съм ти казал довиждане. Имам изпит, но ще се върна утре. Имам да уча.
Нарин: Всичко наред ли е?
Фърат: Говорихме дълго, може би разбра най-после.
Нарин: Фърат, той ти е баща, той е прав. Безпокои се за теб, страхува се за бъдещето ти. А ти правиш откачени работи. Не плаши баща си.
Фърат: Добре. Не повтаряй едни и същи неща по сто пъти, моля те Побърквам се. Извини ме, че побърках и теб с предложението си за брак.....
Нарин: Това беше най-хубавото предложение, което съм получила .
Фърат: Значи и други предложения си получавала, така ли?
Нарин: Разбира се. Хиляда момчета искат да се оженят за едно момиче, но само Фърат Казан може да го направи.
Фърат: Обичам това момиче!
---------------------------------------------
2013 г. Нарин в леглото: Върнах се към старите спомени, които живеят в миналото. Избави ме Фърат. Моля те избави ме от тази любов. Уморена съм.
-------------------------------------
2013 г. – изписват Ърмак от болницата.....
---------------------------------
2013 г. Нарин отива при Нежат. Разказва за Ърмак. Нежат: Знаех си, че й хлопа дъската. ....
Нарин: нещата се усложниха, затова идваш в къщи .....Нежат  се дърпа, тя настоява......
---------------------------------
Ирина в булчинска рокля. Жени се за Али. Казват на Татяна: Това е псевдосватба. Те никога няма да консумират брака. Татяна: Но той не може вече и да се ожени за мен.
--------------------------
Нарин: Г-н Ерол, не се опитвайте да промените мнението ми. Ще заведа дело срещу Сермет Карайел. Искам Вие да сте ми свидетел. Искам да потвърдите как ме следеше, как се опитваше да ме използва в делото срещу Фърат Казан.....
Ерол: Не ставай смешна, седни да поговорим....
Нарин: Решила съм го.
 ... търсят Ерол по тел.- Силахтар Бирсел /бащата на Атъф/ се отказва от услугите на кантората, Ерол бесен от чутото, отива при Нарин и я пита защо е решила да бомбардира раб. си място? Да не би да е решила да отваря самостоятелна кантора.....заплашва я, че ще плати скъпо... Нарин отрича да има общо с това. Обяснява за събитията във вилата и че Фърат е казал, че Сермет е скрит партньор на Ерол. Ерол нарича Фърат маниак.... Нарин напада Ерол и за делото Сермет/Фърат....
Нарин: От тук нататък вече не виждам края на пътя. Скоро ще бъда уволнена. Надявам се той да е моята пенсия.
----------------------------------
Атъф: Донесох ти ключовете от колата.
Фърат: Защо, братко? Щях да пратя шофьор.
Атъф: Нека поговорим, ако имаш време.
Фърат: Добре, какво ще пиеш......
----------------------------------
Ерол: Ти ума ли си изгуби, братко? Защо си заплашил сина на Силахтар Бирсел? Той е най-добрият ми клиент. Беше. Защото се отказа от нашите услуги.
Сермет: Защо да се сърди на мен, а да се отказва от кантората ти, не разбирам.
Ерол: Фърат му е казал, че сме партньори. Сермет, това ако се разчуе, ще трябва да затворя кантората. ОК, можем да стреляме, не е голяма работа. Но след това за наличните инвестиции ще се понесе слух и ще ни хванат за няколко месеца. Сермет, заклевам ти се, ако ме доведеш до банкрут, ще повлека и теб към дъното. Да си знаеш! Говори с Хикмет Казан да запуши устата на сина си.
Сермет: ОК, ще се погрижа за това. А ти говори с Нарин да не завежда дело срещу мен.
Ерол: Знам за това, а ти не знаеш ли що за човек е Нарин? Дори да знае, че ще умре, няма да се откаже от намеренията си. Но ти имаш добър коз в ръцете си. За теб е по-лесно да я откажеш.
Сермет: Не, Шадие още не е готова. Не мога да я извадя на показ точно сега.
Ерол: Готова или не, друг избор нямаш. Погрижи се за това. Заради безконтролното ти поведение всички ние ще бъдем опропастени
Сермет: Няма ли кой да се погрижи за Галина. Вземете я .
Али: Детето трябва да стои отзад......Сермет се вбесява. Към Галина: Аз да ти приличам на играчка?....
----------------------------------------------
Атъф: Нарин не ми разрешава да я пазя. Не се чувствам добре от това. Не мога да бъда сигурен дали Сермет ще я нарани или няма. Познаваш го отдавна. Искам да получа информация за него. Кое е това куче? Какво го свързва с г-н Ерол?
Фърат: Какво става, обхванала те е паниката.
Атъф: За теб това не е голяма работа, прав ли съм?
Фърат: Надявам се да е най-добрата за всички.
Атъф: Нарин не ми позволява да се намесвам в нищо, ако ти ми дадеш инфо мисля, че ще мога да надвия ината й. Така или иначе ще говоря с нея и ще настоявам да напусне работа. Говорих и с татко, от днес прекратява взаимоотношенията  си с кантората.
Фърат: Уау, ти не ходиш дори в офиса,, но баща ти изритва правната фирма заради една твоя дума, така ли?
Атъф: Ние имаме специална връзка между баща и син. Забрави за това, а ми дай инфо за Сермет. Искам да направя живота му непоносим.
Фърат: Атъф, не можеш да се справиш с това. Нарин прави най-доброто да не те въвлича в работите си. Ако нещо ти се снлучи първо Нарин, а и всички ние много ще съжаляваме.
Атъф: Не се притеснявай, такива хора не могат да стигнат до нас.
Фърат: Не искам да те засегна, но видях лицето ти след разговора със Сермет и Али. ....дулото на пистолета те плаши.........ти дори не знаеш как да разговаряш с такъв тип хора. Не знаеш какво ще направят в следващия момент. Остави нещата да си текат. Казах ти го и преди, казвам ти го и сега, докато аз съм наоколо, Нарин не я грози нищо опасно. Но не мога да кажа същото и за теб. Ако нещата излязат извън контрол, няма да мога да направя нищо за теб.
Атъф: В този ден ме свариха неподготвен. Това няма да се повтори.
Фърат: Добре, но все пак се помисли над съвета ми.  /излиза/
Атъф: Този мъж наистина ме мисли за дете. Добре тогава,  г-н Фърат, нека  да  преобърна живота на Сермет с главата надолу, пък тогава да видя лицето ти...
-------------------------------
Ирина иска Татяна да подготви плато за нея и мъжа й Али за стаята им хихихи.......Али се закле, че ако се държи още веднъж така, ще я.....
--------------------------
Дениз: Не мога да се отделя 2 минути от Ърмак, искала да си ходи в къщи, ще полудея от нея....добре че дойде Фърат,  та да си отпочина в кухнята.
Нарин подхвана Атъф за Ерол и какви ги е забъркал. Фърат й казва, че може да отвори нова кантора с 2 млади адвокати...Нарин: Ти ли трябва да ми казваш, щото аз съм глупава и не бих се досетила. Не се набърквай в бизнеса ми, Атъф.
Атъф към Джан: ......Не ми давай вино, че трябва да бъда хванат с някое момиче..... искам да напъхам Сермет там, където му е мястото...заплаши ме с оръжие....трябва да отклоня вниманието му от мен, за да го довърша..... утре във вестниците ще има новини за мен, кажи на момичетата да не вярват на написаното...
--------------------------
Шадие звъни на Пикасо-Джан да го чуела. Той й казва колко са се притеснили за нея. Иска да я види, за да се увери, че е добре. Тя е доволна, че той е мислил за нея, чувствала се самотна тази вечер, но не можела да излезе. Джан щял да й звъни на същия номер , тя каза, че напускала утре и тел. не е неин. Дениз идва, Джан измънква нещо за изложба, но не й казва за  Шадие.
------------------------
Татяна: Още ли  обичаш художника?
Шадие: Ние нямаме право на това. Освен това какво би се случило, ако обичаме? Момчето е сгодено за момиче от добро семейство.
Татяна: Те идваха тук, скараха се и той си тръгна. Хубавец е.
Шадие: Сега ми каза да отида до ателието да се видим.
Татяна: Защо му звънна?
Шадие: Липсва ми. Като чух гласа му, се почувствах добре. Ще заспя по-добре, разбра ли? Преди съм му звъняла и като чуех гласа му, затварях. Днес събрах кураж, а и нали ще се променям и професията си ще сменям, може би затова....
-----------------------
Фърат: Искам да се вземеш в ръце и да се върнеш на работа. Не искам да те виждам такава.
Ърмак: Ти не искаш да ме виждаш при никакви обстоятелства.
Фърат: Това не е вярно. Престани да мислиш така. Тревожиш всички ни по този начин.
Ърмак: Искам да си отида в къщи, но сестра ми не дава....
Фърат: И с право. След всичко, през което ни накара да преминем....
Нарин: Скъпа Ърмак, как си?
Ърмак: Аз съм добре, а ти?  
Нарин: Аз също съм много добре. Ти беше тази, която се наблъска с таблетки и падна в басейна.
Дениз: Хайде да вечеряш....
Ърмак: ....Пусни ме да си ходя,  няма да бъда сама, Фърат може да стои при мен, нали?
Фърат: Не, Ърмак. Или ще стоиш тук или отиваш в болница, за твоята безопасност е.
Нарин: Ърмак, всъщност това е добра идея. Наистина те изписаха от болницата твърде рано. Виж Дениз  колко е объркана, хората са толкова изморени, наистина нямаш право да разстройваш до такава степен всички.
Ърмак: Обзалагам се, че това е най-голямата ти мечта в живота. Аз да отида в лудницата.
Нарин: Само 3 дни. Но повярвай ми, имам друга мечта в живота си, ясно ли е?  Стига вече. Да затворим тази тема и да не си говорим глупости. Скъпа Дениз, слез долу и се погрижи да Джан. Скъпи Фърат, ти също излез. Аз ще остана при Ърмак. Хайде, вечерята ти изстива. Хайде, побързай. Виж, ако искат, могат да те вкарат в болница. Има правила за хора, които посягат на живота си.
Ърмак: Няма такъв закон, не си измисляй.
Нарин: Има. Ако искам, ще докладвам за случая и ще те изпратя в болница. И мога да накарам Дениз да подпише този доклад. И това  е. Писна ми от твоето глезене.
Ърмак: Ти си упорито момиче, нали? Не преотстъпваш това удоволствие на никого. Всеки се страхува от теб, не е ли така?
Нарин: Вместо да те е страх от хората е по-добре, те да се страхуват от теб.По-добре е отколкото да интригантстваш зад гърба на другите. Ето го крайния резултат. Изяж  това .

2001 г.
Нури: Г-н Хикмет праща този плик за теб.
Нарин: За какво са тези пари?
Нури: От благодарност. Ти върна сина му. Той каза да им се наслаждаваш. Ако ти трябват още му звънни и му кажи.
Нарин: Кажи на Хикмет Казан да си вземе парите и да си ги натика някъде из тялото. Не ме побърквайте, вие подигравате ли се с мен? Говориш каквото ти падне, обиждаш ме и ме клеветиш. Тогава ми дай пари, като че ли съм просякиня. Дори да умирам от глад, няма да взема тези пари! Какви хора сте вие! Хора като вас, искам само да.....вземи тези пари, вземи ги и го удари право в гърдите с тях, ето така...
Бабур: Какво става, Нури?
Нури: Няма значение. Вината си е негова, да взема тези хора насериозно. Не виня никой друг. Цялото сем. Казан търчи подир това момиче. Каква бъркотия. Какъв срам!
Бабур: Къде отиваш? Не можа да си излееш гнева достатъчно и отиваш да замерваш дома им с камъни ли?
Нарин: Каквото и да е, батко Бабур, отивам на курс, уча. Ти си нещо друго.
Бабур: Дано Бог ти даде повече ум и разум.
--------------------------------------------
Фърат: Не съм виждал мама толкова уплашена.
Хикмет: Чудя се, чия ли е вината? Тя се влоши, защото ти изчезна. Трябва да бъдеш по-внимателен, сине. Добре, не се притеснявай, аз ще се погрижа за нея.
към Нури: Какво стана, човече?
Нури: Хвърли плика право в лицето ми, г-не. И наговори купища гадости. Пред всички. И не се изказа ласкаво и за вас.
Хикмет: Какво нетактично момиче.
Фърат: Какво става?
Хикмет: Твоята приятелка няма никакви маниери. Пратих й пари, нали ще ни става снаха. За да подпомогна образованието и семейството й. Помислих си, че след като ние сме тук не е уместно те да живеят в такава мизерия. Ето виждаш резултата. Хвърли парите ми обратно върху главата ми, колко нетактично.
Фърат, подсмивайки се: Сега разбра ли що за човек е тя. Това ще те спре да правиш подобни опити.
Хикмет: В бъдеще не очаквай нищо добро от момиче, което се отнася така с баща ти. Момичета като нея ще разрушат  цялото ти семейство.  Очевидно тя не те иска по никакъв начин. Повече не искам да я виждам тази нахалница, ясно ли е? Приятно пътуване /взима си плика с парите обратно/
Фърат към Нури: Какво стана? Я ми разкажи още веднъж.
Нури: Той /г-н Хикмет/ ме изпрати в къщата на г-ца Нарин...
--------------------------
Мехмет: Казаха ми, че искаш да ме видиш незбавно. Какво има?
Мафиозо шеф: Чухме какво е станало, сине. Казаха, че Хикмет Казан не иска сестра ти. И че тя го е замервала с каквото свари. Така че няма да имаш богати роднини. Какво ще стане с борча ти?
Мехмет: Какво си мисли, че прави това момиче? Добре, все някак.... Не знам, как мога да си платя борча?
Мафиозо шеф: Има лесен начин за това. Ще продаваш дрога. Това е първата стъпка. Шадие ще работи за мен. Това е втората стъпка.
Мехмет: Забрави за тези две опции. Кажи ми има ли друг начин?
Мафиозо шеф : Тогава... първото ти плащане ще е с моите методи, а ти си помисли спокойно за по-нататъшните плащания.....
-------------------------
Сермет: Какво става Шадие? Как излизаш през цялото време от заключена стая?
Шадие: Батко, мога го това. Но с теб какво става? Като че ли имаш неприятности? Кажи ми.
Сермет: Разстроен съм, имам проблеми. Аз съм заядлива личност. Трябва да изтръгна това качество от гърдите си, ако не успея, се случват лоши неща. Сестра ти ще ме съди. Защо прави тези неща?
Шадие: Батко, ти сериозно ли ми задаваш този въпрос?
Сермет: Изглежда ли ти, че се шегувам?
Шадие: Да направим чай и да поговорим. Излей си сърцето, ще се почувстваш по-добре. Мисли си, че е терапия.
Сермет: Добре, хайде. Тук всички си лягат с кокошките. Мразя това.
Шадие му казва, че е нощна птица поради естеството на работата й. Сермет не иска да слуша за това, тази част от живота й била минало.

Нарин: Батко Нежат, моля те не се безпокой. Отивам да подишам чист въздух на балкона. Ти се забавлявай, продължи да си гледаш телевизия.
Нежат: Ела  и седни тук. Изглеждаш разстроена. Какво има?
Нарин: Дори не питай за това.  Маниачката Ърмак разстрои всички ни. Дениз се забърка в бъркотията, Фърат е по средата, не знае  да си отиде ли или да остане. Превърна се в маймуна в ръцете на това момиче. А аз...дори не знам дали ще ме уволнят, пълна неизвестност. И най-важното – до сега не открихме Шадие.
Нежат: Това е град. Ако не иска, няма как да я откриеш.
Нарин: Както виждаш, животът ми се върна към предишната бъркотия. Стана много сложен. А  имах много хубав живот, обикновено се обличах изискано, излизах и се забавлявах, не се грижех за нищо. И тогава, един ден, Фърат падна от небето точно пред мен. После дойде Сермет. После Ърмак я обзеха разни емоции относно личността ми. Всичко се сля в едно.
----------------
Шадие: Батко, от дълго време мисля за това. Имал ли си някого в живота, когото да си обичал?  Искам да кажа...през всичките тези години... ти сестра ми ли си чакал? Цялото това време без жена, искам да кажа...
Сермет: Как си позволяваш да ми говориш така? Що за разговор е това? Аз съм ти батко, колко си нетактична.....Имал съм 3-5 жени в живота. Всъщност с една от тях нещата бяха сериозни, дори ходихме на почивка заедно – Венеция, Париж и там разни, пътувахме заедно, държах се.....но накрая отново се изгубих. Имаше някакъв парк, оставих момичето там и се върнах в Истанбул. Може би тя още ме търси... Не се смей!
Шадие: Батко, между другото много грешно си постъпил.
Сермет: А какво трябваше да направя, трябваше  да я душа до смърт ли?  Вината й беше, че не е Нарин.
Шадие: Батко, например, не че ще се случи, но да предположим, че сестра ми се омъжи, какво ще стане тогава?
Сермет: Да не дава Бог, Шадие, но тогава няма какво да направя. Не мога да обичам омъжена жена. Затова толкова се старая тя да не се омъжи.
Шадие: Разбирам, батко.
Сермет: Шадие, трябва да ми помогнеш. Направи ми тази услуга да говориш със сестра си да не ме съди.
Шадие: Добре, бих говорила с нея, бих ти направила тази услуга, но е трудно да върнеш нещата назад. Колко злини си й причинил, не знам.
Сермет: Знам, че грешно постъпих, но не съм го искал....
Шадие: Батко, искам да ти помогна, нека направим нещо такова. Ти ми купи онази къща, а аз в замяна ще ти направя тази услуга.
Сермет: Божичко, що за човек си ти? В този живот не всичко е пари. Луда ли си? Помисли малко. Ако аз се оженя за сестра ти половината страна ще ти принадлежи.
Шадие: Но аз трябва да посрещам дневните си разходи. Професията ми е....
Сермет: Не започвай пак с тази твоя професия.
---------------------------------  
Нежат:  Достатъчно грижи си имаш.
Нарин: Нервите ми са опънати. Не знам какво да правя. Радвам се, че ти си тук. Губя си разсъдъка гледайки тези стени.
Нежат: Виж, не се безпокой за тези неща, помисли от къде си дошла, помисли за миналото си! Освен това ти направих супа....ще ти донеса.И не забравяй, когато бях в затвора, всички се биеха за моята супа.
Нарин: Бях дете, когато за последно някой е готвил супа за мен. Имах една ужасна съученичка, нещо като Ърмак, разболявах се от нея.
1996 г.
Нарин: Добро утро,  г-не!
Директор: Добро утро, да те запозная с новата ученичка – Ипек. Баща й е офицер от армията, изпратен наскоро тук. Ипек идва от много добро училище, била е първенец на класа. Двете сте ученолюбиви и сигурно ще се сприятелите.
Нарин: Каква красива, лъскава коса имаш.
Ипек: Този блясък идва от шампоана, който ползвам. Ти какъв ползваш? Косата ти изглежда занемарена.
Нарин: Сапун.
Ипек: Не бива да ползваш сапун, изсушава косата.
Нарин: Но аз не мога да намеря това нещо, не се продава в нашия магазин.
Ипек: Дори и да се продаваше, нямаше да можеш да си го позволиш, много е скъп. Ще ти донеса един шампоан от къщи.
Нарин: Не, благодаря.Не искам да ползвам твоите екстри. Това е класът ни.
Учителка: Деца, не съм доволна от контролните ви по математика. Утре ще направим друго контролно. Учете повече. Ипек, ти няма нужда да повтаряш контролното. Чудесно си се справила, имаш отличен /10/.
Нарин: А аз колко имам?
Учителка: Ти имаш 8, трябва да учиш повече, оценката  не е достатъчна за теб.
Ипек: Разстрои ли се? Аз никога не съм била втора в класа, винаги съм била първенец.
Нарин: Ти да не си гений?
Ипек: Да
Нарин: Добре
Ипек: Утре е събота, какво ще правиш? Ако искаш, можем да се разходим в парка. Можем да пием чай. Татко е поканен от някакъв местен човек. Казаха, че ще пекат агне. Трябва да стоя с възрастните и ще ми е скучно.
Фърат: Ти трябва да си Ипек.
Ипек: Може би . Не ти влиза в работата.
Фърат: Дете, не се дръж така с мен,не остроумничи, защото ще прекараме целия уикенд заедно. Не би било добре за теб.
Ипек: Ние при твоето семейство ли сме поканени?
Фърат: Да, влизай в колата, по пътя към чифлика ще вземем и майка ти. Бащите ни ще дойдат заедно.
Ипек към Нарин: Боже мой, 2 дни с това момче, можеш ли да си представиш? Ще си изкараме чудесно Ще ти разкажа после.
В колата – Ипек: Далече ли е мястото, където отиваме?
Фърат: Не, на 10 минути от тук е.
Нарин крещи / сама/: Мразя те! Дяволите да те вземат, Ипек. Надявам се да ти окапе косата, да си загубиш паметта. Аз съм „твоете дете“ Фърат. Аз. Аз съм. Надявам се и ти да умреш, Фърат! Умри! Защо не мога да  бъда щастлива? Защо?

2013 г.
Нарин: А, какво става?
Фърат: Как си?
Нарин: Добре дошъл. Влизай.
Неджат: Фърат,добре дошъл,  да не си видял Нарин в съня си?
Фърат: Дойдох да взема шофьора си. Закуската е чудесна, гладен съм като вълк.
Неджат: Значи започвам работа от днес.
Фърат: Днес можеш да караш сам и да разучиш пътищата. Ще ти помага друг шофьор.
Нарин: Поздравления, батко Неджат.
Неджат: Ще видим дали още мога да карам, трябва да си припомня. А и този трафик в Истанбул...
Фърат: О, Нарин, твоят приятел е бил хванат с момичета.
Неджат: Как го намери това неверно момче?
Нарин: Батко Неджат, това e за заблуда на Сермет.
Фърат: Тя говори за Бабур. Сермет е Бабур.
Неджат: Бабур още ли тича след теб? Чудех се, кой е този Сермет.
Фърат: Не ти казах, за да не те разстройвам. Той продължава от там, до където беше стигнал.
Неджат/смее се/: Също като теб, така ли ?
Нарин: Ще налея чай.
--------------------------------
Дениз: Ай, какво е това? Що за безчестие? Горкото момиче, що за нещастен живот....какво ли ще направи като види снимката...
Джан: Спри, това е план, Атъф ми разказа вчера за това Всичко е лъжа. Атъф е наел модел само за едната снимка за вестниците.
Дениз:.......а ти откри ли шефа на Шадие, Парлак Ниязи?
Джан: Ти свързваш всичко с онази работа и непрекъснато ми  повтаряш едно и също....ако го бях открил, щях да намеря и нея /Шадие/.
-------------------------------------
Сермет е доволен от снимката във вестника. Надсмива се над Атъф, че се опитвал да го заблуди по този левашки начин. Сермет: Сега няма да очаква нищо лошо от нас, защото си мисли, че ни е надхитрил....“
Али: Страхът може да изкара на показ най-доброто  от човека.
--------------------------------
Ърмак: Решихме да се оженим на 7 юни.
Дениз: Кой взе това решение, ти и ти ли?
Ърмак: Разбира се, че с Фърат.
Дениз: Преди или след болницата?
Ърмак: Разбира се, че преди.
...Дениз: Не ти разрешавам да се ожениш за този мъж, скъпа. Първо трябва да се възстановиш....после можем да говорим пак, сега тази тема е табу.
Ърмак: Ти наистина си мислиш, че съм луда. Обиждаш ме.
Дениз: Аз не предполагам, скъпа, аз знам. Дояж си яденето.
-------------------------------------
Сермет: Ало, батко Хикмет, успокой сина си. С плиткия си мозък е решил да направи повсеместно мазало. Разказва за текстилеца Силахтар Бирсел и късането му с Ерол..... Ако някой вестникар напише за това, ще се събудим на Вирджинските о-ви,  като управители на бакалия.
Хикмет обещава да се погрижи за Фърат, звъни му: Ти ума ли си загуби?......
Фърат: Предупреждавам те татко, престани да работиш с Ерол и Сермет, говоря за твоята безопасност. Ще направя всичко възможно Ерол, който те съветваше по този начин,  да бъде изхвърлен от адвокатската колегия.
Хикмет: Сине, не го прави. Много лесно забрави за дните, в които щеше да умреш. За нищо ще привлечеш отново вниманието върху себе си. Не копай надълбоко, че може и мен да намериш вътре в нещата. ....
Фърат: Изпълних синовния си дълг. После да не ми кажеш, че не съм те предупредил.
---------------------------------  
Нарин: Не мога да остана дълго.
Дениз: Ела да ти кажа нещо, това момиче съвсем си изгуби ума. Каза ми, че сватбата й е на 7 юни.
Нарин: Ти откъде знаеш, може да са говорили преди за това.
Дениз: Не ставай глупава. Ако са говорили защо ще гълта хапчета и ще стига до кома?
Нарин: Не знам.
Ърмак: Здравей Дениз, взех някои дрехи назаем, че много бързам, ще се видим по-късно.
Дениз: Къде отиваш?
Ърмак: Фърат ми се обади, отивам при него. Утре ще ходим заедно на лекар. Сега ще взема такси.
Дениз: Не скъпа. Спри!
Ърмак: Ти луда ли си или какво? /излиза/.
Дениз: Фърат, защо си я поканил?......
Фърат: Да идва, а ти се наспи добре.
Дениз: Моля те внимавай, това не е шега. И да те питам за 7 юни, сватба......
Фърат: Да, говорехме такова нещо, ти само не се притеснявай.
Дениз /към Нарин/: Вярно било всичко, тя му е годеница, може да ходи при него,........ но аз защо му нямам доверие? Божичко, нищо не разбирам.....
Нарин: И аз нищо не разбирам, Дениз, преди 4 месеца водехме с теб друг живот.....
Дениз: Нали, значи и ти забелязваш? Откакто Фърат влезе в живота ни, пръска навсякъде отрицателна енергия... Ще взема да звънна на някоя  гледачка да разнищи нещата..... От мен да знаеш, тази сватба е пълна лъжа. По тел. той ми каза „говорехме за това“, каточе не искаше да ме стряска. И кой ще прави опит за самоубийство, ако беше вярно? Ами ако Ърмак тотално изгуби разсъдъка си?
Нарин: Дениз, хайде да те сложа в леглото, напълно си изтощена. Къде е Джан?
Дениз: Не знам, може да е с Шадие в някой бар.
Нарин: Така ще да е...../смеят се/.....
..............................
Ърмак: Здравей.
Фърат: Стаята ти е готова.
Ърмак: Не мога ли да бъда в нашата стая?
Фърат: Щеще да е по-добре да ми се обадиш, преди да дойдеш. Не казах нищо на сестра ти, за да не се уплаши. Моля те следващия път да ми се обадиш, преди да дойдеш.
Ърмак: Защо? Да не си си намерил нова приятелка през това време?
Фърат: Не, опитвам се да спазвам нашата уговорка или вече си промени мнението?
Ърмак: Не, не, когато му дойде времето, ще скъсаме официално.
Фърат: Лека нощ.

На сутринта:  Фърат: Трябва да вървя.
Ърмак: Добре скъпи, ще се видим по-късно.
Фърат: Ти тук ли ще стоиш?
Ърмак: Да, да. Ще изляза по-късно. Ще отида на лекар и после на работа. Стига толкова мързелуване.
Фърат: Не трябва да бързаш толкова да се върнеш на работа. Знаеш, че току що почна терапията.
Ърмак: Ако ви не раздувахте толкова нещата, може би по-бързо щях да се възстановя. Да ти кажа и какво ще ме посъветва лекарят: върни се към живота, към обичайното си ежедневие и работа.
Фърат: Добре, но остави лекарят да реши това. Виж, сестра ти звъни, уговори се с нея. ....аз тръгвам.
Дениз: Какво правиш, вчера си си забравила лекарствата. Фърат там ли е?
Ърмак: Не, излезе.
Дениз: Значи те остави сама в къщата си? Незабавно вземи такси и ела.....
Ърмак: Не се притеснявай, няма да се самоубия, освен това съм като новородена. Вчера надълго и нашироко говорихме с Фърат за проблемите ни. Беше приказна нощ.
Дениз: Не ме заблуждавай Ърмак, не ми ги пробутвай тия. Не можеш да стоиш сама в къщата. Стой там, идвам веднага.
------
Айхан: Дойдох, но е много рисковано да се срещаме тук. Почти щяхме да се сблъскаме с г-н Фърат.
Ърмак: Много важно, той не те познава.
Айхан: Човек никога не знае, може в бъдеще да ме види.
Ърмак: Няма такава опция, Айхан, защото няма да има бъдеще с теб. Поканих те да ти кажа, че приключвам с теб.
Айхан: Не разбирам, защо?
Ърмак: Да кажем, че направих разни тактически промени в плана. Преведох ти последното плащане. За мен беше удоволствие да работя с теб. Звъни се.. Ако е Фърат, си дошла за интервю за работа. Не забърквай някоя каша.
Отваря вратата: Да, какво желаете?
Реджеб: Шок, шок, шок. Не ме очаквахте, нали?
--------------------
Сермет иска скромна прическа за Шадие, кара се на Ирина, че Галина дни наред ходи с едни и същи дрехи и вече мирише. Ирина се оправдава, че малката не искала да ги смени. Сермет вика Татяна.
-------------------------------------
Реджеб: Погледнете ме двечките, към Ърмак  ако нещо се случи на мен или на член от семейството ми, ще те нарежа на малки парченца, разбра ли ме? Ще започна от хубавото ти личице. Ще те накарам да се гледаш в огледалото, докато те обезобразявам. С кръвта ти ще напиша името си.
Към Айхан   Седни момиче, успя да ме надвиеш само веднъж. Погледни, това е пистолетът ми, имам разрешително. Ще стрелям, ако трябва, но за съжаление аз съм много агресивен и мога да стрелям и ако не трябва. Погледни ме, змия жълта, ще оставиш Нарин на мира. Погледни ме! Ще спреш да се ровиш и около историята с Шадие. Тази жена /Айхан/да не съм я видял повече да следи някой от нас. Разбра ли ме? Не ме карай да идвам втори път тук. /леле, ще вземе накрая да дойде и да пушне погрешно Фърат, който тъкмо се е справил с големите си врагове/.
Ърмак /истерично/: Разкарай се от тук. Ти го доведе този. Детектив, който е преследван от клиента си...изчезвай! /ууу, много добре го изигра Ърмак/
------------------------------------------
Юммю пита Реджеб, къде се е губил цял ден. Той й разказва за случката с Ърмак и че е длъжен да защити дъщерите си. Тя не иска той да се бърка.Идва Сермет. Юммю не го разпознава, чак когато Реджеб й казва за Бабур, си припомня.

Истанбул 2002 г.

Али: Някакъв мъж от родния ти град те търси, името му е Москоф или нещо подобно.
Сермет:  той ми е рода,  да влезе.
....Реджеб: Напоследък нещата не вървят добре, но както и да е.
Сермет: Знам, батко. Моите съболезнования за кака Хатидже и за Мехмет. Чух, че печката била виновна.
Реджеб: Да. Пожелавам дълъг живот на приятелите. Нищо не може да се направи.
Сермет: Батко Реджеб, не можах да дойда на погребението. Благослови ме. Бяхме доста заети тук, в Истанбул.
Реджеб: Няма проблем.
Сермет: Какво има? Проблем ли имаш? Мога да ти помогна с всичко в Истанбул.
Реджеб: Добре сме, караме я някак. Дойдох да те питам за Шадие. Ти имаш навсякъде приятели. Телата на Хатидже и Мехмет бяха намерени в къщата. Но тялото на Шадие не беше намерено. Да си чул нещо?
Сермет: Нищо не съм чул, батко Реджеб. Но ние имаме много приятели. Ако чуем нещо, ще ти съобщя. Къде мога да те намеря?
Реджеб: Юммю и аз отворихме магазин в Тахтакале на кредит. Опитваме се да живеем от магазина. Питай за Москоф, съседите ще ти го покажат. А да си чувал нещо за Нарин или да си я виждал?
Сермет: Не, не съм.
Реджеб: Нарин е магьосница, все някак ще оцелее, но нещо може да се е случило с най-малката. Ако чуеш нещо.......
------------------------------------
2013 г.
Реджеб: Какво има, защо си тук?
Сермет: Нося ти добри новини братко Реджеб, много добри новини. Како, извинявай, че дойдох така, но ако ни позволиш, имаме да вършим работа с Реджеб.
Юммю: Разбира се.
Реджеб: Любопитен съм  да чуя какво има?
Сермет: Изненада, братко. Бог да те поживи, сестро!
------------------------------
Нарин: А, това трябва да е уволнението ми. Ние сме към края на делото Салих Кан, трябва да ми дадеш още само 2 дни.
Ерол: Не говори глупости, а подпиши това.
Нарин: Какво е това?
Ерол: Това е документ, с който ти оттегляш съдебния си иск към Сермет. Ще прекратиш делото.
Нарин: Защо да го правя?
Ерол: Сермет иска споразумение, заменя насреща Шадие. Ти ще прекратиш делото срещу него, той ще ти върне сестрата.
Нарин: Какво? Шадие е намерена?
----------------------------
В заведението:
Нарин: Няма да си промени мнението, нали?
Ерол: Не.
Шадие влиза със Сермет. Двете сестри се поглеждат и спомените ги връхлитат:
Шадие: Сестро, няма да избягаш, нали? Ще се върнеш тук.
Нарин: Ще се върна, миличка. Аз не бягам скъпа Шадие. Освен това бих ли те оставила и да си тръгна? Почакай. Като минат кандидат-студентските изпити и ме приемат в университет в Истанбул ще те взема със себе си.

Москоф: Момичета! Как сте?

# 710
  • Мнения: 167
Романтиката ще я излапа мангустата hahaha Вече ще гледаме
екшън-криминале
Naughty
Аз мисля, че отвличането Ърмак сама си го направи.
Шадие знае за клопката, но не се знае кога и как ще действа или бездейства  Wink
И аз така мисля, жълтурката си мисли че ще надхитри врага, ама май я чака
голям бой по канчето #Cussing out

# 711
  • Мнения: 12 837
Аууу какво резюме....ще има изненади. Става все по -интересно.
Здравейте! Няколко пъти пиша поста си и все не успявам да го пусна.

Клю, благодаря за превода на 13 епизод. Сега вече разбирам поведението на Фърат след инцидента в болницата , пред вратата на Ърмак. стойностен мъж е , чувства вина чувства се отговорен за случилото се с русокоска. Това момиче няма равна на себе си в лошотията, колкото е сладка на външен вид толкова душата и е грозна. И както се разбира няма да се спре. Убедена съм вече , че към Фърат не изпитва това което Нарин, иначе не би сторила мръсотия  след мръсотия, истинска Круела.
Фърат е разбрал за незакония бизнес на баща си и Сермет, чудно мислех че е в течение на нещата и с нещо го държат тези двамата за да не ги издаде.Оказва се, че е ново за него. Какво се е случило за да се разделят с Нарин,очаквах, че са го принудили да се отдалечи от Нарин или случката във вилата си има история.
 А текстилния син защо ще знае къде е Ърмак, и той ли ще се намесва където не му е работата. Фърат ще излезе прав, че нещата излизат извън контрол с него.




иначе е сладур

# 712
# 713
# 714
# 715
  • Мюнхен
  • Мнения: 280
Клю много ти благодаря. Прекрасна си! Сега ще ми е още по-лесно. Само не ми отговорихте за 9еп? Имахме ли превод на него?

# 716
  • Мнения: 371
не, 9ти остана без превод

# 717
  • Мнения: 12 837
Аз мисля, че отвличането Ърмак сама си го направи.


Поредния номер на Ърмак или по- точно следващата гадория. Няма спиране,накрая ми се струва че или ще и сложат риза с един ръкав между четири стени или от злоба ще се затрие.
Няма оправяне това момиче, има поставена диагноза.




# 718
  • Мюнхен
  • Мнения: 280
Клю мерси а отговора! Значи темата е готова. Заповядайте!!


http://www.bg-mamma.com/index.php?topic=721344.new#new

Дали пък това не е начина Ърмак да изчезне от филма, за да снима другият, за който бяхме говорили?

# 719
  • Мнения: 9 541
Ели Hug, много си права в разсъжденията си, джанъм, накрая нещата ще се заплетат толкова, че сигурно няма да има разплитане, на помощ ще трябва да дойде ножица или нож, че да се срежат възлите smile3521 Ще видим кой ще бъде отрязан, сиреч ще изгори в цялата тая плетеница newsm53, много ми се ще да не са Нарин и Фърат smile3511но и Атъф и Дениз с какво са заслужили тези удари под кръста? newsm12 Искам да стане като в приказките, добрите да победят и да живеят дълго и щастливо, до самия край newsm10 newsm03 newsm03 newsm03

Общи условия

Активация на акаунт