Френски език (начинаещи) - тема 2

  • 75 813
  • 772
  •   1
Отговори
# 150
  • Мнения: 112
Здравейте!
Винаги ли след първия спрегнат глагол в изречението всички други са в инфинитив?

# 151
  • Мнения: 556
да, ако касаят един и същи подлог. Ако обаче има съюз И или НО, глаголите се спрягат тък като изречението става сложно и евентуално подчинено.
Je voudrais venir ce soir MAIS je ne peux pas.
Je veux sortir pour jouer ET ma soeur prefere rester a la maison

# 152
  • Мнения: 112
Ясно, мерси   bouquet

# 153
  • Мнения: 7 683
А ако има qui или que в сложно изречение, пак така, нали;)

Je lance le tente, qui tombe parfaitement monté. (тук е qui, защото е подлог в подчиненото изречение)
Les ciseau, c'est un objet, que les coiffeurs servent pour couper./тук е que, защото е пряко допълнение, а подлогът е ле куафьор/

А ако вторият глагол в инфинитива е в отрицателна форма, ne и pas са заедно, а не го ограждат:

Je pense à ne pas aller au cinema cet après-midi.

Bebe, да те питам, когато непрякото допълнение е животно, тогава у ли се използва или lui
Щото нали когато е одушевено, се замества с lui; когато е неодушевено - с y, а в упражненията из нета бяха заместили куче, котка с у, а те нали са одушевени:)

Je pense à mon chien - J'y pence или je lui pense - как е правилно???.

En fait, je n'ai pas de chien, parce que je les deteste:) Simple Smile)


Je lui ai acheté - ако съм купил нещо на човек, ами ако съм купил нещо на кучето, как ще бъде - j'y ai acheté ли?? newsm78

Последна редакция: ср, 09 апр 2014, 15:44 от Татко Мецан

# 154
  • Мнения: 556
Je lance LA tente, qui tombe parfaitement montйE.
Les ciseauX, c'est un objet, DONT les coiffeurs SE SERVENT pour couper./ Les ciseaux, cйst un objet QUE les coiffeurs UTILISENT



Je pense DE ne pas aller au cinema cet aprиs-midi.


Je pense а mon chien - J'y pence или je lui pense.

En fait, je n'ai pas de chien, parce que je les deteste:) Simple Smile)

Je lance le tente, qui tombe parfaitement montй.
Les ciseau, c'est un objet, que les coiffeurs servent pour couper.
тука и в двата случая в двете части на изречението има различни подлози, т.е глаголите са спрегнати но в различни лица. Така или иначе qui/que са Pronoms relatifs, т.е свързващи местоимения които предполагат сложно изречение.
За въпроса с кучето, колкото и да не ги обичаш, са си одушевени и следваме правилото за одушевени. Само че е Je pense a mon chien---Je pense a lui et je lui ai achete qqch.

# 155
  • Мнения: 7 683
Мерси!  bouquet

А защо е je pense DE, значи и двата предлога се употребяват с пaнс, щото нали е je pense bien A toi

dont не сме го учили още:) като го видя и го разбирам като "недей"Wink)) от английския

# 156
  • Мнения: 6 791
Je pense à mon chien - J'y pence или je lui pense - как е правилно???.


Avec le verbe penser, on ne dit jamais "j'y pense" si on pense à quelqu'un (ou à quelque chose de vivant, comme un chien) donc, on dirait je pense à lui. J'y pense veut dire qu'on pense à une idée ou à faire quelque chose
това е от друг форум, но копирам цялото че ми допадна обяснението.http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2191188

Искам да питам с y Прави ли се  liaison или не е много удачно?

# 157
  • Мнения: 7 683
Je pense à mon chien - J'y pence или je lui pense - как е правилно???.


Avec le verbe penser, on ne dit jamais "j'y pense" si on pense à quelqu'un (ou à quelque chose de vivant, comme un chien) donc, on dirait je pense à lui. J'y pense veut dire qu'on pense à une idée ou à faire quelque chose
това е от друг форум, но копирам цялото че ми допадна обяснението.http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2191188

Искам да питам с y Прави ли се  liaison или не е много удачно?

Абе  да ти кажа, учихме, че може да се каже j'y pense, както и ти си постнала горе, когато е например je pense à mon travaille; je pense à mes vacances etc.

За лиезона не знам, vous y allez бих го произнесъл "вузиале",  докато Bebe2 или някой друг не каже, че не е правилно:)

# 158
  • Мнения: 556
най-общото е че Je pense A qqn mais Je pense DE qqch; aussi Je dit A qqn qqch.
On fait liaison avec Y:  Vas y= Ваз и
Dont est un pronom relatif comme QUE et QUI
-замества допълнения с DE: La fille dont je tái parle
- означава чиито/ чиято     L'еnfat DONT les parents ne sont pas encore venus doit aller chez le directeur

# 159
  • Мнения: 556

Абе  да ти кажа, учихме, че може да се каже j'y pense, както и ти си постнала горе, когато е например je pense à mon travaille; je pense à mes vacances etc.
j'y pense не е лиезон, а елизия. Лиаезон е когато последната безвучна съгласна на първата дума е озвучена от първата гласна на следващата, както във vous êtes;  иначе когато първата буква на втората дума е съгласна, vous се чете като ВУ, а не ВУЗ
Има лиаисон които са задължителни, такива които са факултативни и такива които са забранени

# 160
  • Мнения: 7 683
ЗНачи - жьо панс де ме ваканс, м? Je pense de mes vacances? За лиезон не съм казал, че жи панс е лиезон:) ву-з-и але е лиезон:) Много ще е полезно, ако кажеш кои са забранени, аз засега знам само един, който е забранен - казаха ни, че след et никога не се прави лиезон,
а също, че след est може и да не се прави, а можело и да се направи, но след et - никога.

Последна редакция: ср, 09 апр 2014, 11:03 от Татко Мецан

# 161
  • Мнения: 6 791
ЗНачи - жьо панс де ме ваканс, м? Je pense de mes vacances?

Бих рекла не ЖЮ, а ЖУ понс д ме ваканс

# 162
  • Мнения: 556
ЗНачи - жьо панс де ме ваканс, м? Je pense de mes vacances?
хмммм, в случая е Je pense a mes vacances, но не мога да обясня защо.
но да речем е Je pense de partir en vacances en Afrique cet ete
Qu'est-ce que tu pense de mes projets
Можем да обобщим че когато "мисленето" касае действие използваме de, но когато касае субект/обект или който се явява допълнение използваме а
Или поне така излиза, не се бях замисляла
А между ЖЮ и ЖУ, аз бих избрала ЖО... нямото Е няма транскрипция на бг

# 163
  • Мнения: 7 683
Обърках се с това je pense a, de... тогава изобщо няма да мисля...вуте е казал - от всичко най-много мразим да мислим...  или пък да мисля със жьо круа....но то е по-скоро считам, като жьо трув,...а за Нане и Вуте, сега точно учим да заместваме с en
и става - Илияна и Нане

Il y a des  fruits- Il y en a  -/илияна/
Je n'en ai pas - Жьо нане па - /нане/

тя и даскалката каза - Вуте го няма, но Нане е тука:)))

Je не бих казал Жу, нито жю, както казваш... Peace

# 164
  • Мнения: 6 791
Принципно няма транскрипция на български. Bсеки си преценява за него си разбира се. Simple Smile Peace

Il y en a - Или она

Мецане, къде учиш френския?

За Je pense ще си разровя записките от курса, но имаше много примери за най-различни комбинации, много са гадни тия глаголи с предлозите... Sick

Последна редакция: ср, 09 апр 2014, 12:04 от Лурдес

Общи условия

Активация на акаунт