Френски език (начинаещи) - тема 2

  • 72 042
  • 772
  •   1
Отговори
# 720
  • Мнения: 614
В темата за Испанският някой нещо се обиди на Joder, та се сетих за това видео за Френския език Simple Smile

 Joy Joy Joy

https://www.youtube.com/watch?v=vDwSNOrH1xY

# 721
  • Мнения: 556
аз преди години като се готвих за С2 сертификат имаше много хубави примерни тестове в сайта на швейцаркия "френски институт". ММ беше години наред изпитваща комисия за B2 и това което знам от него за писмения е че най важно е да се придържаш към краткитш изречения ( правиш по-малко грешки) и в отговора да вкараш самия въпрос. А за устния, най -важно е да можеш хубаво да се представяш и да дадеш лична гледна точка по въпроса. И гледай да си организираш и двете малко като дисертация- аргумент- контрааргумент-лична позиция

Здравейте Simple Smile През февруари ще се явявам на изпит DELF за ниво B2 във Френския институт и започнах леко да се притеснявам. В курса, на който ходя, има хора, които са се явявали преди, и всички казват, че изпитът не е чак толкова труден и че зависи от комисията общо взето. Може ли, ако някой от пишещите тук е ходил, да сподели своите впечатления? И какви теми са се падали досега за production ecrite и production orale?

# 722
  • Мнения: 6 301
Ce m'a plu beaucoup..je l'ai trouvé hier. Et c'est tres bon pour pratiquer le Passe compose:)

Il a mis le café
Dans la tasse
Il a mis le lait
Dans la tasse de café
Il a mis le sucre
Dans le café au lait
Avec la petite cuiller
Il a tourné
Il a bu le café au lait
Et il a reposé la tasse
Sans me parler

Il a allumé
Une cigarette
Il a fait des ronds
Avec la fumée
Il a mis les cendres
Dans le cendrier
Sans me parler
Sans me regarder

Il s'est levé
Il a mis
Son chapeau sur sa tête
Il a mis son manteau de pluie
Parce qu'il pleuvait
Et il est parti
Sous la pluie
Sans une parole
Sans me regarder

Et moi j'ai pris
Ma tête dans ma main
Et j'ai pleuré.

# 723
  • Мнения: 6 301
bebe2, merci a ton reponse et excuse-moi, s'il te plait:) je n'ai pas voulu de disputer, j'ai voulu just d'exprimer mon point de vue:)

# 724
  • Пловдив
  • Мнения: 285
fatoumata, bebe2, много ви благодаря за съветите Hug bouquet  Явно трябва да наблегна най-много на устния елемент, другите части все ще ги направя. По принцип имам навика да пропускам увод и минавам директно на тезата, но ще поработя върху по-доброто структуриране на мисълта си. Бяха ни казали, че изложението трябва да е 15 минути, което е ужасно дълго. Това си е цяла тема от 5-7 страници. Не знам дали ще успея да говоря толкова много Sad Писането изобщо не ме притеснява, четенето с разбиране също. Слушането с разбиране ми създава малко проблеми. На курса работим с ето този учебник:



Съвсем нов е (от 2012) и преподавателката работи за първи път с него. При слушането с разбиране има недобре обмислен момент, когато в корижето ти пишат отговор от 3 реда, а в действителност ти не можеш да отделиш това време да го запишеш, понеже изпускаш следващите въпроси. Това се повтаря горе-долу на почти всеки текст за слушане.

# 725
  • Мнения: 556
татко мечо Hug
mese4inkata, уводът ти е просто перифраза на въпроса. Един вид да анонсираш на хората какво ще чуят.
За устния, не се много притеснявай. Едно хубаво, добро представяне, първо че отнема доста минутки и второ че комисята вече си има едно на ум че имаш ниво
ММ чето съветваше учениците си да следват принципа на представяне във филма Le fabuleux destin d'Amelie Poulin.Цъкни в youtube, presentation Amelie Poulin.  Освен всичкп показва и че имаш някаква обща франлофонска култура
В този ред на мисли погледай малко френски новини, не е невъзможно да те питат нещо извън въпроса свързано с актуалността във Франция или да ти се падне въпрос в който да можеш да вмъкнеш нещо сега случващо се, това със сигурност ще ти върже изпита
Не знам какво ви казват в института, но това не е изпит по познания по френски, а по степен на франлофония
И последно, за теза-антитеза, пусни си Lea на Louise Attaque с лирикс. Супер песен, а текста е един път и може да ти даде някоя друга идея. Ако може нещо да помагаме, питай

# 726
  • Мнения: 6 301
Оф, да попитам пак за това съгласуване - когато използваме on, но имаме предвид "ние", трябва ли да има съгласуване при пасе композе с "etre", защото, от една страна, говорим за много хора, а пък от друга, on e винаги в 3л. ед.ч...

On ne s'est pas vus depuis longtemps или on ne s'est pas vu?
Ако може знаещите да обяснят.

On ne s'est plus quittés или без -s накрая?

И друго да питам, нали като закъснявам, е: je suis en retard. Защо тогава срещнах "l'avion était du retard" и как е правилно в крайна сметка, ан ретар или дю ретар

Или май не помня точно какво съм видял и не е било était, а е било avait? L'avion avait du retard, сигурно защото има израз Avoir du retard, а когато е с etre, тогава е "en retard", така ли?

# 727
  • Мнения: 1 970
Мецане, не е лесен френския...

Самите франсета спорят , зависи как го гледаш...  Виж сам:

On s'est vu(s)
Bonjour
est-ce-qu'on écrit " Ça fait longtemps qu'on s'est pas vus.." ou "ça fait longtemps qu'on s'est pas vu"? Donc avec un s ou pas?
merci pour les réponses
2
Spalding
05/06/2012 à 17:33
On s'est vu(s)
Ce genre de problème a été traité plus en détail dans un autre sujet. Le participe passé doit être ici considéré comme un attribut, s'accorde donc avec le sujet sémantique. Ce sujet sémantique est alors les individus incarnés par le pronom On.
Ça fait longtemps qu'on s'est pas vus = Ça fait longtemps que nous ne nous sommes pas vus
Donc, oui, le participe passé doit être mis au pluriel.  smile
3
Silver34
05/06/2012 à 22:30
On s'est vu(s)
Voici le lien d'une discussion où ce thème a été traité en détail : http://www.etudes-litteraires.com/forum … ec-on.html
Comme l'a dit Spalding, le participe passé s'accorde ici par syllepse (accord effectué non selon les règles de la grammaire (accord en genre, nombre ou personne), mais d'après le sens).
Par contre, ce que je ne comprends pas, c'est que vous dites que le "participe passé doit être ici considéré comme un attribut", mais attribut de quoi ? Du sujet ?
4
Spalding
05/06/2012 à 23:13
On s'est vu(s)
L'accord sémantique s'effectue ici comme si le participe passé était un attribut :
On s'est pas vus depuis longtemps = On n'est pas gentils, les enfants !
Mais sur le plan grammatical, le participe passé n'est pas en effet un attribut dans la première phrase. Silver a raison de le souligner.  wink

За закъснението - Можеш да кажеш закъснявам Je suis EN retard.  НО не е правилно J"ai DU retard, трябва да добавиш в какво, за къде - Jái du retard dans mon travail, daans mon voyage, avec l'agenda  etc.
Или друг пример - Le train est en retard. Le train a deux heures de retard.

# 728
  • Русе
  • Мнения: 2 153
Здравейте, извинявам се, че нахлувам в темата, но издирвам една учебна тетрадка по френски език ECHO B1 volume 2  с диск. Изглежда така
http://www.uch.bg/%D1%84%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8-%D0 … 1%80%D0%B8-p6571/
Ако на някой му е излишна (да не е писано с химикал) и може да ми предложи ще съм благодарна.

# 729
  • Мнения: 6 301
Bon matin!:)
С това plus-que parfait ми е малко трудно да свикна при възвратните глаголи, нали ils se sont +pp става ils s'etaient+pp?

Може ли да питам правилно ли правя следните изречения например: Те се разбираха добре, защото никога не бяха работили заедно, но когато трябваше да споделят един и същ офис, техните отношение се промениха много.
Те бяха големи приятелки и никога не бяха се карали до деня, в който се влюбиха в едно и също момче.

Ils s'entendaient bien, parce qu'ils n'avaient jamais travaillé ensemble, mais quand ils ont dû partager le même bureau, leur relation a beaucoup changé!

Elles étaient très amies et elles ne s'étaient jamais disputées jusqu'au jour où elles sont tombèes amoreuses du même garçon.

А какво значи Mais les ânes en s'endormant rêvent qu'ils prennent des photos des gens, мисля че така беше, от едно упражнение:) Аз си го превеждам, че магаретата, спейки, сънуват, че правят снимки на хората, верно ли тва значи;) Това е от раздела за герундия - деепричастието, вървейки, пасейки... Та и още едно има, пак за магаретата -  les ânes mangeront en rentrant, това как трябва да се преведе? Магаретата ще ядат връщайки се, или на връщане, или след като се върнат?
Mагаретата били на пет години - лез ан он санк ан:) hahaha Те имали магарета, които давали под наем през всичките години - ил-з-он дез ан, к'ил-з-он лу ту льо тан:) Joy

Последна редакция: вт, 02 фев 2016, 09:14 от Татко Мецан

# 730
  • Мнения: 1 970
Ils s'entendaient bien, parce qu'ils n'avaient jamais travaillé ensemble, mais quand ils ont dû partager le même bureau, leurs relations aont beaucoup changé!

Elles étaient très amies et elles ne s'étaient jamais disputées jusqu'au jour où elles sont tombèes amoreuses du même garçon.

За мен е правилно, но не съм филолог, нито жена ми е франсе, така че, с уговорка...
Поправих за отношенията, ако са множествено число, както си го писал на български, следва да е всичко в множествено.  В единствено не ми звучи, макар че за упражнението, ако е на български в единствено, е граматически правилно както си го дал...

Връщайки се ще ядат, en rentrant...

 

# 731
  • Мнения: 6 301
Meрси. Вчера друго пък се чудих - в едно изречение - je ne sais pas si vous le saviez, mais ils aussi racontent des blagues, mais sur les Francais.

В какво време е тук saviez? Само енпафре може да е, защото субжонктива е "сашие", ама защо е в енпарфе? На български би било " не знам дали знаете, но..." , т.е. je ne sais pas si vous savez

И после са самите благ сюр ле франсе Joy Comment devenir riche en France? Achter un Francais au prix qui il vaut et le revendre au prix qu'il croit valoir!
Pourquoi les autoroutes francaises ne sont-elles pas eclaires? Parce que les Francais se prennent tous pour des lumières! Comment tuer en francais avec un seul coup? En tirant une balle vingt centimetres au-dessus de sa tete, en plein de son complex de superioirite!:)


нито жена ми е франсе, 

Хихи, и аз ти хванах една грешка, трябва да е "франсез", като става дума за жена. Франсе е в м.р. Laughing

# 732
  • Мнения: 1 970
Conditionel e май в случая не е сюбжонктиф. Но граматически ми е трудно да ти отговоря защо, просто за мен е "защото е така"
Que je sache - Il faut que je sache, jäi peur que nous sachions  но Je ne sais pas SI (има условие) vous le saviez ... Ne Зная, дали  сте били наясно.
Франсез е абсолютно, ама на френски, а в случая си казвам едно франсе - много франсета, като нарицателно на български... Затова...
Браво, Мецане имаш ухо вече...

# 733
  • Мнения: 918
L'atténuation par politesse peut être exprimée par l'imparfait.

С много сложна граматика си се захванал, Мецане. На повечето въпроси трябва доста да се потрудя, за да ти отговоря Simple Smile

По повод наближаващия празник Трифон Зарезан, кой знае каква е връзката между нашата дамаджана и френския език  Laughing Laughing Laughing

# 734
  • Мнения: 1 970
А това е любопитна история, винаги се е смятало в БГ че е от турски, ама не е:
Ето Ларус:

Une dame-jeanne, tourie ou bonbonne est une grosse bouteille le plus souvent en verre, parfois en grès, protégée par de la mousse, de la paille ou de l'osier tressé (le clissage) à même la paroi et servant à la conservation et au transport d'aliments, de boissons et d'autres liquides (alcools, acides, etc.). De forme sphérique, aplaties à la base, elles sont surmontées d'un goulot d'environ 50 mm de diamètre. Leur contenance va de 5 à 50 litres environ

La légende dit que, chassée de son royaume de Naples, la Reine Jeanne vint se réfugier en 1347 dans son comté de Provence en passant par la route de Grasse à Draguignan. Surprise par un violent orage, on lui indiqua pour asile le petit château du gentilhomme verrier au hameau de « Saint Paul la Galline Grasse ».

Après y avoir passé la nuit, la reine désira voir fabriquer les flacons. Un peu troublé, le verrier souffla dans le mors de sa canne, et réalisa une bouteille énorme qui fit l'admiration de tous par sa contenance d'une dizaine de litres. Il décida d'en lancer la fabrication et l'appela reine-Jeanne, mais la souveraine suggéra modestement de lui donner le nom de « dame-jeanne ». Pour protéger cette grosse bouteille, le verrier l'habilla d'osier.

Общи условия

Активация на акаунт