Двуезични и многоезични деца в България

  • 21 863
  • 177
  •   1
Отговори
# 45
  • Мнения: 4 292
Aeria, ok разбрах те. Ти така ги виждаш нещата, децата са си твои, решенията също. Щом си учител по Английски, предполагам вътрешното ти аз не допуска детето ти да има проблем в комуникацията в англоезична среда.
Cooxixx, това което казваш го разбирам за бг родители, живеещи в Бг, които искат да учат децата си на чужд език, лошо няма. Това, което мен ме изуми беше след запознанството ми с една майка в чужбина, която тотално беше отрекла българския. Детето знае само 2-3 думички, а е на 6. Питах я как се разбира с по-големият си брат, който е от първи брак и живее в Бг и с баба си и тя ми каза, че някак се разбират newsm78. Този отговор и самото решение да пренебрегнеш родното ме учуди и още съм в размисъл какво те подтиква към това.
 

# 46
  • Мнения: 2 285
Говоря за възраст около 1.5-2 години. И не съм виждала досега дву/многоезично дете, което да не използва думи и от двата активни езика при проговарянето си, а познавам доста. Може и да има, просто казвам, че досега не съм срещала такова.
След 2-3 годишна възраст, естествено започват да ги разграничават и перфектно да се ориентират къде, пред кого, кой език да използват. Особено важи за ранно проговорили деца, моето беше от тях.

Може би трябваше да доуточня какво точно разбирам под "смесване на езиците". При 1-2 годишните, които са все още в първоначалния етап на проговаряне и активно трупане на речников фонд, е нормално дадена дума да е усвоена само на единия от двата езика. Тогава съвсем естествено думичката ще бъде употребена от детето в изречения и на двата езика. Но за мен това не може да се нарече смесване, както и теорията за синонимите е неприложима в тези ситуации.
Виж, това което ти описваш по-назад, за предпочитания на определени думи от определен език, вече може да се класифицира като смесване. Така ги виждам аз нещата, де. И в този смисъл писах, че моите деца не са смесвали езиците. От личния ми опит, проговарянето също няма връзка в случая. No 2 и  No 3 са ранно проговорили, No 1 проговори с леко забавяне, но дори и той си търсеше съответните думички на съответния език (макар и с доста по-лош изказ, беден речник и с повече усилия от негова страна).

Разбира се, всяко многоезично семейство си е различно от останалите, затова и страничните фактори при проговарянето на децата са много и затова е трудно извеждането на някакви общовалидни правила по темата.

Не мога да се съглася с тази теория за синонимите, обаче. Малките деца са много по-умни и интуитивни, отколкото ги изкарват някои и не е нужно да станат на 2-3 годинки, за да успеят да разграничат 2 езика.   Laughing

Ralitsa Holub, а в бълг. форум да се включваш на английски, не го ли намираш най-случайно за ...... хм,  newsm78 ... неуважително ?

Последна редакция: нд, 11 яну 2015, 17:11 от Гарга шарена

# 47
  • Мнения: 84
Да ви кажа честно, за мен е прекрасно, че има хора в България, които от рано учат децата си на чужди езици. Започнах да чета по темата още преди моето детенце да се роди и има изследвания според, които е доказано, че човек има голям капацитет да усвои език между 2 и 4 годишна възраст. В този период детето разширява сериозно речника си. В крайна сметка, трябва да сме толерантни, няма значение дали детето е смесено семейство или чисто българско, щом родителите са решили да започнат с ранно езиково обучение, аз го намирам за нещо позитивно, а всеки си решава какъв метод да използва, дали да говори на детето, да му пее, да прави игри. Аз самата съм започнала да уча английски на 3г. и това много ми е помагало в последствие - има неща в езика, които не знам, от къде съм ги научила, просто си ги знам. В последствие съм изучавала няколко други езика, но ми е коствало много по-голямо усилие, отколкото с този, който съм въвела от рано.
В този ред на мисли, ще се радвам много, ако споделите методите си на обучение. Правите ли нещо по-различно от това да говорите, пеете и четете? Измисляте ли някакви други занимания на чуждия език и какви?
Zoι и аз смятам, че няма значение човек, къде е роден и живее, той трябва да уважава корените си. Да не предадеш родния си език (без значение, дали майчин или бащин) на детето е като да го оставиш без избор и да отнемеш част от идентичността му.

# 48
  • София - Рим и обратно
  • Мнения: 11 229
Aeria, не разбрах защо се развълнува толкова. Както казва Zoι - всеки си има деца и сам решава как да ги отглежда. За мен е равносилно горе-долу на отричане на родния език за сметка на ....и аз не знам какво. Горе долу в духа на потребителката, която се включи по-горе с английски пост, защото нямала кирилица Laughing.
Аз също познавах разни майки българки в Италия, които не говореха на децата си на български с мотива - този език няма да й/му трябва Shocked. Недопустимо ми е, на мен  . Всеки един език е богатство. Но от майка си, считам, че децата трябва да чуват нейния майчин език. Това е. А пък, ако искат и имат възможност, мога да наемат детегледачка чужденка, която ще им говори само на чужд език - какво по-хубаво от това.
Пак повтарям - така ги виждам аз нещата, не натрапвам нищо.

# 49
  • Мнения: 12 722
Препоръчвам ясла към френския културен център. Повечето деца са от смесени бракове или напълно французчета. Каките почти не знаят български.

# 50
  • Мнения: 84
Здравей, Трещерица, благодаря, знам за тази ясла. За съжаление работното и време изобщо не ме устройва, доколкото съм виждала на страницата им са от понеделник до петък от 9 до 13 ч. Аз в момента работя от 9:30 до 15:30 и момченцето ми го приеха в държавна ясла, така че си използваме мястото. Ако се сещате за нещо, където можем да го водим за по няколко часа в събота или неделя би било по-подходящо. Към френския културен институт знам, че има повече занимания за деца над 3г. и в по-разнообразни часове. Може би тогава ще го запишем на нещо. Питала съм на още 2 места за занимания с френски в събота с френски преподавател, но ми нямало достатъчно деца, за да се организира.

# 51
  • Мнения: 51
Aeria, не разбрах защо се развълнува толкова. Както казва Zoι - всеки си има деца и сам решава как да ги отглежда. За мен е равносилно горе-долу на отричане на родния език за сметка на ....и аз не знам какво. Горе долу в духа на потребителката, която се включи по-горе с английски пост, защото нямала кирилица Laughing.
Аз също познавах разни майки българки в Италия, които не говореха на децата си на български с мотива - този език няма да й/му трябва Shocked. Недопустимо ми е, на мен  . Всеки един език е богатство. Но от майка си, считам, че децата трябва да чуват нейния майчин език. Това е. А пък, ако искат и имат възможност, мога да наемат детегледачка чужденка, която ще им говори само на чужд език - какво по-хубаво от това.
Пак повтарям - така ги виждам аз нещата, не натрапвам нищо.

Ами как да не се развълнувам, като наричаш моите усилия за работа с детето "нищо и половина" без изобщо да си наясно какво правя. Най-добронамерено го казвам, де. Подобни прибързани коментари винаги ме вълнуват. Освен това искам да подчертая, че не го правя, защото отричам родния български език - напротив: спокойна съм, че детето ми има предостатъчно източници, от които да научи българския - таткото, бабите, всички роднини, околната среда, след време и детската градина. Единственият източник на английски обаче съм аз. Владея езика на нейтив ниво и изобщо не се доверявам на чужденките детегледачки. Не се доверявам и на чужденците учители, защото 85% от тях нямат никаква представа от педагогика и преподаване и са тук в БГ да преподават или защото са приключенци-пътешественици, или защото са женени/омъжени за българин и няма какво друго да правят. Тежко ти щом смяташ, че само нейтив спйкър може да преподава език - както разбирам искаш детето ти да учи и английски и вероятно точно нейтив ще му търсиш. Внимавай като плащаш хонорарите, макар че щом мислиш, че можеш да си наемеш англоговоряща нейтив спийкърка за бавачка, би трябвало вашия татко италианец да е от сицилианската мафия, за да можете да си го позволите Simple Smile))) Иначе ако бях майка българка в Италия - или която и да било друга страна - щях със сигурност да говоря на детето си на български, за да поддържам езика му именно, за да може то да комуникира с родата в България.
И понеже много се възмутихте на английския пост - който и аз не особено подкрепям, но хайде, жената ви е сметнала за достатъчно многоезични - тогава какво да кажем за няколко поста по-нагоре,където италиано-френските съпруги си говорехте за "големия майтап", който пада с думата КАКА. Така и никой не каза, че значи "ако", че и друго-говорящите да се посмеем. Simple Smile)

# 52
  • София - Рим и обратно
  • Мнения: 11 229
Не, всъщност английски учители изобщо няма да търся, защото за мен английският е език, който така или иначе все някога ще научи, всички го знаят, не ми е приоритет. Това си е пак мое лично схващане по въпроса, нека не го превръщаме в дебат. Темата е за друго.

# 53
  • Мнения: 4 292
Aeria, чакай, че съвсем ме обърка, вие в Бг ли живеете или чужбина? От първият ти пост останах с впечатление, че сте навън, ама вие май сте си в Бг, което още повече ме изумява решението ти да говориш на детето си на английски! Както и да е, разни хора, разни идеали.
Във връзка с английският пост аз не видях въпросс, а хипотетична тема, поправете ме, ако бъркам.
Ха ха и на гръцки кака е същото!

# 54
  • Мнения: 234
nadita_sb, допълнителни занимания - дъщеря ми гледа анимации на италиански - Peppa Pig ѝ е любимото, по празниците гледахме и Замръзналото кралство. С баща ѝ понякога "готвят" и той ѝ обяснява кое какво е и т.н. и тя има малки задачи - да подреди шунката в тавата, да чисти леща и т.н. Можеш да видиш дали във Френски културен център не организират и събития за деца. Например в "Сервантес" организират куклен театър за дечица и в диалозите включват думички на испански, за съжаление не съм срещата на друго място подобни събития.
Ще се радвам, ако някой има инфо за подобни събития за деца и на други езици.
Aeria, страхотно е, че владееш английски на такова ниво. Със сигурност, ако аз владеех език на ниво майчин без акцент бих говорила и на него на детето ми. Съгласна съм, че това е много голямо богатство.
Хубав ден!

# 55
  • Мнения: 51
Aeria, чакай, че съвсем ме обърка, вие в Бг ли живеете или чужбина? От първият ти пост останах с впечатление, че сте навън, ама вие май сте си в Бг, което още повече ме изумява решението ти да говориш на детето си на английски! Както и да е, разни хора, разни идеали.
Във връзка с английският пост аз не видях въпросс, а хипотетична тема, поправете ме, ако бъркам.
Ха ха и на гръцки кака е същото!

Зои, да в България сме си. Ти сега ме навеждаш на мисълта, че не двуезичните деца от смесени бракове са феноменът (нормално е те да са двуезични), а двуезичните деца от еднородни бракове - каквото ще бъде моето Simple Smile))) (майка и татко българи, отгледано в България). Пак казвам - децата в такива семейства израстват с нейтив акцент, въпреки, че българин родител говори с тях на английски. Разбира се всички тези родители, предприели тази инициатива са учители по английски.
Но иначе какво е полезно и може да се прави с децата, за да поддържат език - най-простите правила са 2: 1. Да се започне от възможно най-раното; 2. да се намери компания, в която да се комуникира на този език. Не сте малко френските/италианските семейства тук, организирайте си плейгрупа и си се срещайте поне веднъж седмично, за да си бърборят хлапетата. Майките могат да направят страшно много и сами вкъщи, но детето трябва да комуникира и с други хора на този език, иначе той се превръща в "езика на мама" и съм срещала деца, които отказват да говорят с нейтив спийкъри на съответния език, защото досега са чували само мама да говори на него. Затова и аз водя дъщеря си на бебешка група по английски, въпреки, че вкъщи по цяла ден си говорим на него. Първо там вижда поне още един възрастен, който използва този език, второ - социализира се с група деца и трето - всички деца "комуникират" на английски. И е доста весело.

# 56
  • Мнения: 11
От всичко, прочетено дотук, излиза че аз не трябва да уча децата ми на италиански език, защото всички в родата сме българи, нямам контакт с италианци, не владея езика на ниво нейтив и ще имат акцент!
Ами не съм съгласна. Както вече казах по-рано, за мен езика е богатсво и е в пъти по-добре да можеш да разбираш, говориш макар и с акцент и не много добре, отколкото изобщо да не разбираш и говориш! Когато децата ми пораснат още малко сами ще изберат да изучават ли език по-задълбочено, кой език да изучават и т.н. Сега аз решавам вместо тях и ще ги обогатя доколкото мога! Нямам възможност да плащам за частни детски градини, уроци и др. Затова при мен въпросът е или Аз или Никой! Избирам Аз да ги уча. Хайде сега укорявайте ме!

# 57
  • Мнения: 234
didimich, аз не бих те укорила, а поздравила за избора ти и усилията, които влагаш в това да учиш децата ти на още един език. Аз съм учила италиански при една преподавателка, която говореше с френско "р" и по-скоро с немски акцент, но за сметка на това беше блестящ граматик. Стискам палци на децата да имат с кого още да общуват на италиански, така че да им имат възможност да практикуват и с други хора   bouquet

# 58
  • Мнения: 4 292
 Didimich, явно или ти не си прочела правилно, или аз не съм се изразила добре. Естествено, че е прекрасно децата да учат език, пък било то и японски или иврит, ако щете. Това, което аз не разбирам е това
   
Цитат
Аз говоря с нея само на английски и тя вече знае много неща и двата езика (на 1 година е).
Защо е нужно? Няма ли детето като тръгне на градина или училище, с уроци и с майка преподавател вкъщи да се справи на по-късен етап достатъчно добре с езика? Защо да му се вменява като майчин? Сега е на годинка, интересна картинка по паркове, в магазин или при лекар мама си говори на английски ок, ами после като расте и си създава сама комуникации, няма ли да чувства различност? Няма ли сама по детски да се чуди защо моята мама говори различно от на Иванчо например? Не съм убедена, че няма да се отрази и на българския.

# 59
  • Мнения: 11
Благодаря ти, nut_ella  bouquet
 
Zol, аз също говоря с малката само и единствено на италиански независимо дали сме на площадката, вкъщи, в метрото или в детската градина. И тя изобщо не се обърква...отговаря ми винаги на български Joy

Общи условия

Активация на акаунт