Фраза, която мразя

  • 1 219 105
  • 20 286
  •   1
Отговори
# 12 795
  • В градината...
  • Мнения: 16 152
И ние всичко носим.
Като бях в София пък чух, че водат. Не носят.

# 12 796
  • Пловдив
  • Мнения: 21 743
Забирането съм го чувала в Пазарджик нееднократно, но не всички там забират и не само там забират.
А за носенето потвърждавам. ММ е от Разград и носи хората по разни места. На един негов приятел жената, тя е от СИ, но не от Разград, постоянно го поправяше за това носене, щото нали който говори "неправилно", е прост, пък ние с ММ, понеже сме далеч от подобни старания, се подхилвахме тайно.

И "одеве", и "завчера" ги ползвам и определено не мисля, че са остарели или некнивожни думи.

Перуника, е па да, където вие носите, ние, останалите, водим - на кино, на детска градина... За "водат" и "водят" вече говорихме, дълго се обяснявах какво е запад и как е във Враца и не искам пак. Wink

# 12 797
  • Мнения: 10 327
Писах ли колко ме дразни оттук насетне от устата на журналист, политик и изобщо в официална реч? В неформална изобщо няма да го отчета.

В моите СИ градове детето го носиш на ясла или градина, само ако буквално го носиш на ръце. Иначе го водиш, караш или оставяш.

# 12 798
  • В градината...
  • Мнения: 16 152
Магдена, ашколсун, с мъжа ти сме от Делиормана.

# 12 799
  • Мнения: 65 011
Водим е правилно.
Носим и карам - когато не е с превозно средство, не.
Забирам е и в Хасково.

# 12 800
  • Пловдив
  • Мнения: 21 743
На много места, поне в Южна Бг, за Северна не знам, се забира. Носи се само в североизтока, може би не целия.

# 12 801
  • Мнения: 25 877
За "одеве"-то обикновено поглеждам дали съм го написала правилно, тъй като при нас се казва по-скоро "одева"/одевъ.

# 12 802
  • Мнения: 65 011
В Хасково, старите хора, казват "одеХце".
За одеве става дума.

# 12 803
  • Мнения: 25 877
Като дете съм чувала от стари хора и нещо като "одьоъ".

# 12 804
  • Голямата Мушмула ¯\_(ツ)_/¯
  • Мнения: 42 862
Като дете съм чувала от стари хора и нещо като "одьоъ".

# 12 805
  • Мнения: 11 642
Модерното тези дни- хоум офис.
То да беше само това поамериканчване.
Като дете съм чувала от стари хора и нещо като "одьоъ".
Това не мога да го произнеса, хаха.

# 12 806
  • Пловдив
  • Мнения: 1 219
Одеве си го ползвам редовно и аз, но това ми припомня и много любима моя диалектна дума - часка. Даже не помня от Пловдивското  или от Димитровградското ми село е, май от първото. То и за превода не към сигурна - нещо като "след малко", или "преди малко", за време става дума.

# 12 807
  • София
  • Мнения: 8 057
Баба ми казва „по час”, т.е. по-късно.

# 12 808
  • Голямата Мушмула ¯\_(ツ)_/¯
  • Мнения: 42 862
"след малко" в някои врачански села.
но само в някои. Simple Smile

# 12 809
  • Велико Търново
  • Мнения: 7 692
Хм... "завчаска" е познато на кого ли не - "и трупове мъртви хвръкнаха завчаска", но смисълът му е "веднага, точно в този момент". Иначе "часка" за първи път го чувам.

Общи условия

Активация на акаунт