Фраза, която мразя

  • 1 207 300
  • 20 286
  •   2
Отговори
# 14 085
  • Мнения: 2 050
Да е абсурдно чак... Около мен - не е точно - ме, а -ми. Говорими, пейми, пийми...

Силистра!!
Цяла източна България.

# 14 086
  • Пловдив
  • Мнения: 20 673
Не е така. За изток това -е накрая не е типично. Даже и като "-и".
Точно източните диалекти (по-точно североизточните, около източната част на Стара планина - Търново и пр.) са станали основа на книжовния език - ако в тях се казваше "пийми", и в кн.ез. щеше да е същото. Може да е привнесено по-късно покрай "софийското" мекане, може и да си е местна черта на отделни ограничени места (не знам), но категорично не е характерно за "цяла Източна България".

# 14 087
  • Мнения: 224
Аз мразя фразите:
“Оправяй се”
“Има си хас”, а някои хора казват “Имах си аз...”
Когато започнат изтечението с обръщението  “Човек”
И още доста ме дразнят, но в момента не се сещам.

# 14 088
  • Мнения: 6 929
Вярно, че стана объркване. Аз бях с препоръките за PR. Не ми се чете назад, за да видя кой, но спомена, че под мекане се разбира мек говор. Затова писах, че понеже м си го има в глагола, може би по-правилно е екане/добавяне на е/. Та това съм имала предвид. ПишемЕ, играемЕ.

# 14 089
  • Мнения: 6 686
Човече и мен ме дразни много;)

# 14 090
  • Мнения: 6 929
Подсети ме за Халваджиян, който освен " човече", употребяваше и "брутално" за всяко по-добро изпълнение.

# 14 091
  • Пловдив
  • Мнения: 20 673
W, значи не сме се разбрали поради терминологични различия. Wink
Имам предвид, че не сме се разбрали коя за какво говори и посоченото от мен за речника от 1983 няма отношение, за останалото, естествено, съм на старото мнение.

# 14 092
  • Мнения: 2 050
Магдена, така е. Аз нямах предвид спрягането на "ме", а мекия говор и редукцията на е-и.

# 14 093
  • София
  • Мнения: 3 615
Подсети ме за Халваджиян, който освен " човече", употребяваше и "брутално" за всяко по-добро изпълнение.
А "брат" или  "мен" на Фънки?

# 14 094
  • София
  • Мнения: 20 858
Питам сериозно:
Изразът "майкини" се употребява само когато майката е сама, т.е. вдовица или разведена или означава "нашите (моите родители)"?

# 14 095
  • Мнения: 63 221
Второто.
Използва се в СИ и е равносилно на нашите.

# 14 096
  • Пловдив
  • Мнения: 20 673
Второто, да. И аз от СИ го знам.
"У майкиньси (т.е. майкини си) отиде".

# 14 097
  • София
  • Мнения: 20 858
Благодаря. Явно бащата кучета го яли Simple Smile

# 14 098
  • Мнения: 63 221
Моята приятелка от 30 години е омъжена за пловдивчанин, но така си говори. Simple Smile
У майкини. Simple Smile

# 14 099
  • Мнения: 7 506
Много ме дразни нещо, което срещам само във форума - използването на "тетки" и "тоже". Винаги поглеждам никовете, които използват тези думи и си понижавам мнението за тях Grinning

Общи условия

Активация на акаунт