Фраза, която мразя

  • 1 218 690
  • 20 286
  •   1
Отговори
# 3 015
  • Голямата Мушмула ¯\_(ツ)_/¯
  • Мнения: 42 816
Изключително ми бърка в здравето фразата "яко дим"... Някак не ми е логична - по-скоро "като дим" - ок, обаче това яко... Пффффффф....

от старославянски/черковен език е Peace няма общо със сегашното яко Peace

# 3 016
  • Мнения: 7 171

Горе-долу същото важи и за "случвам се". Всичко взе да се случва - хора, книги, сайтове... Последно попаднах на "За да се случи този музей, заслугата е на..."  Sick
Друго, което много ме дразни и постоянно ми боде очите, е бъркането на английски и други чужди езици и българския. Като Слагането На Главни Букви Навсякъде, За Да Покажем Колко Сме Учени И Колко Сме Фръц!
Да, и поставянето на дефиси между думите във фраза, заето от английския.


Не разбрах какво точно те дразни. newsm78 Би ли конкретизирала?

# 3 017
  • Мнения: 3 086

И то малки.  Grinning "Дефис" е с латински произход, после от руски е влязла в българския.

Да вземем за пример Онзи, който не бива да се назовава. В превода на "Хари Потър" е написано така и това е правилно.
Под пряко влияние от английския обаче много хора пишат подобни фрази така: Онзи-който-не-бива-да-се-назовава. Или: днес ми е не-ми-се-става-от-леглото ден.
В българския правопис не е регламентирана употреба на дефис между думите в отделна фраза. Нито пък извеждане на атрибутивна фраза пред думата, която се пояснява, както във втория пример - това също много ме дразни.
Едва ли е само от претенция и мода, просто много хора ползват повече английски, отколкото български. Особено при учениците е много разпространено. По-склонни към това са хора, които така или иначе нямат стабилни основи на българския. Лошото е, че се разпространява. Тъжно.

# 3 018
  • Мнения: 248
Изключително ми бърка в здравето фразата "яко дим"... Някак не ми е логична - по-скоро "като дим" - ок, обаче това яко... Пффффффф....

от старославянски/черковен език е Peace няма общо със сегашното яко Peace

Благодаря за информацията, не го знаех. А значението е "като дим", нали?
Надявам се това обяснение да ми помогне да не се изприщвам вече, като го чуя, но пак си ми звучи странно и не ми пасва Simple Smile

# 3 019
  • Голямата Мушмула ¯\_(ツ)_/¯
  • Мнения: 42 816
Изключително ми бърка в здравето фразата "яко дим"... Някак не ми е логична - по-скоро "като дим" - ок, обаче това яко... Пффффффф....

от старославянски/черковен език е Peace няма общо със сегашното яко Peace

Благодаря за информацията, не го знаех. А значението е "като дим", нали?
Надявам се това обяснение да ми помогне да не се изприщвам вече, като го чуя, но пак си ми звучи странно и не ми пасва Simple Smile


 Peace http://pravoslavieto.com/rechnik/cs/index.htm#%D1%8F
Цитат
Яко – защото, тъй като; понеже; като; кога ("яко беззаконие мое аз знаю, и грех мой предо мною есть", Пс. 50).

# 3 020
  • Мнения: 12 947
Продължава да ме изумява "имах си аз" (има си хас).

# 3 021
  • Мнения: 3 086
Мен не ме изумява, тези грешки си имат логично обяснение. Например, никой не знае какво е това "хас", затова масово фразата се преобразува в нещо разбираемо.
Този вид грешки не се допускат от хора, които четат или са чели достатъчно в училищна възраст.

# 3 022
  • Мнения: 12 947
Който се интересува - знае  Wink . Но си права, който е чел достатъчно (което е доста относително понятие Laughing ), не допуска такива грешки.

# 3 023
  • Мнения: 3 086
В обсъжданата ситуация - достатъчно, за да владее поне основите на правописа.
Иначе, ако питаш мен, никога не би могло да е достатъчно.  Laughing

# 3 024
  • София
  • Мнения: 3 615
Дразни ме изразът: Става на въпрос за...

# 3 025
  • SF
  • Мнения: 28 048
И имам в напредвид.

# 3 026
  • Мнения: 10 314
Дразни ме използването на "щото" в смисъл на "че". И тъй като основно съм го чувала и по-рядко чела, случвало ми се е дори да изтърва смисъла на изречението.

# 3 027
  • София
  • Мнения: 12 497
Може и да е дискутирано вече. Дразни ме обран. Много често започна да се използва напоследък.

# 3 028
  • Голямата Мушмула ¯\_(ツ)_/¯
  • Мнения: 42 816
Може и да е дискутирано вече. Дразни ме обран. Много често започна да се използва напоследък.

а в какъв смисъл обран? обран магазин, в смисъл на разбит, ограбен, обрана всичката стока... си е правилно. или се използва в друг смисъл?

блу, "щото", равностойно на "тъй като" и "така че" го има в старите книги. 
като заместител на "защото" го чувам и също ме дразни  Blush щото го правят от мързел  Blush  това последното би трябвало да се напише " 'щото"

Цитат
Обяснявам най-просто, тъй щото и най-простия да разбере
 
Hug

# 3 029
  • Мнения: 4 265
Може и да е дискутирано вече. Дразни ме обран. Много често започна да се използва напоследък.

а в какъв смисъл обран? обран магазин, в смисъл на разбит, ограбен, обрана всичката стока... си е правилно. или се използва в друг смисъл?

блу, "щото", равностойно на "тъй като" и "така че" го има в старите книги. 
като заместител на "защото" го чувам и също ме дразни  Blush щото го правят от мързел  Blush  това последното би трябвало да се напише " 'щото"

Цитат
Обяснявам най-просто, тъй щото и най-простия да разбере
 
Hug
Предполагам, че става въпрос за добилото популярност напоследък: "Той е доста обран в поведението си" и подобните му.

Общи условия

Активация на акаунт