Фраза, която мразя

  • 1 217 670
  • 20 286
  •   1
Отговори
# 16 320
  • Мнения: 7 717
Скрит текст:
Точно така, дразни ме, защото само с хапване не става. Определени потребители нямат друга дума в речника си, нито пък осъществяват хранене, те само хапват. Да, баница и пържоли хапват, не ядат. И не, не са с еднакви значения думите. Хапвам нещо набързо и нещо дребно, иначе си ям.
”Ям нещо малко или набързо” има същото значение като “хапвам (нещо набързо или нещо дребно)”. Това са синоними.


Head Band "наядам се"! вече нищо не може да ме Очуди. Head Band

Браво Добри, много си наблюдателна. И сега аз се чудя това правописна грешка ли е, от Под игото ли е извадено, или си е в правилната тема.
Кат' се зачетох в тия синоними от цитата, никакви синоними не са, ама хайде...

# 16 321
  • Мнения: 856
”Ям нещо малко или набързо” има същото значение като “хапвам (нещо набързо или нещо дребно)”. Това са синоними.

С тази разлика, че ти каза, че "хапвам" и "ям" (не нещо малко или набързо) са с едно и също значение (синоними). Ами не са.

”Хапвам” и “ям” са синоними. Аз предпочитам да използвам думата “ям”, защото “хапвам” ме дразни. Значението е едно и също.
Уточних в следващите коментари, ако от първия не е станало ясно точно какво имах предвид.

# 16 322
  • Мнения: 1 633
Какво се заяждате, за някой може и пържолата с торта за десерт да е малко и набързо.

# 16 323
  • Мнения: 64 837
Това "наядам се" го чух от една жена от Горна Оряховица. Сметнах го за диалект. Изобщо не ми звучи добре.

# 16 324
  • Мнения: 1 692
Е, понякога наистина е "хапване", но не трябва да се прекалява с думата. Иначе ще е като вица: - Кво мезиш, бе, ти направо се храниш
Пак възвишени изрази - лафът беше: "К'во мезиш, бе, ти направо ЯДЕШ" JoyStuck Out Tongue Winking Eye

# 16 325
  • Мнения: 8 566
'хапвам' минавайки пътьом покрай хладилника
може да отмъкна торта, пържола или там каквото има
'хапвам' и на компютъра, то може 15 часа да дъвча нон-стоп докато работя, ама...
'хапвам' и в кръчмата, ама съм отишла да се видя с другарче и да изпия пет бири, не да ям

то май ям само събота и неделя и то не всяка неделя

# 16 326
  • SF
  • Мнения: 27 816
Пях ви аз песента за "хапвам" и "ям" преди около 5 страници. Не са синоними - как ще са синоними!
"Аз лук не ям."
"Аз лук не хапвам."
Инфлуенсърите не ядат. Те хапват.

Май тръгна от една реклама на Хепи - да похапнем със звездите. Имаше и вариант "да боднем с известни". - Рачков, Мария Игнатова и т.н.

Лично аз, когато съм гладна, но нямам възможност да ям, похапвам - малко солети, бонбонки, ядки, плод...

"Всяка вечер хапваме в близкия ресторант." - или нямат време да вечерят, или нямат достатъчно пари, за да се нахранят.

"Хапваш ли десерти?" - Направо си ги ям, не ги хапвам.

# 16 327
  • Мнения: 856
Пях ви аз песента за "хапвам" и "ям" преди около 5 страници. Не са синоними - как ще са синоними!
"Аз лук не ям."
"Аз лук не хапвам."
Инфлуенсърите не ядат. Те хапват.

Май тръгна от една реклама на Хепи - да похапнем със звездите. Имаше и вариант "да боднем с известни". - Рачков, Мария Игнатова и т.н.

Лично аз, когато съм гладна, но нямам възможност да ям, похапвам - малко солети, бонбонки, ядки, плод...

"Всяка вечер хапваме в близкия ресторант." - или нямат време да вечерят, или нямат достатъчно пари, за да се нахранят.

"Хапваш ли десерти?" - Направо си ги ям, не ги хапвам.

В речника пише, че са синоними, т.е. думи, близки по значение..
“Похапвам”, която споменахте, също е посочена като синоним на “ям” в речника.
От примерите, които дадохте, в изречението “Всяка вечер хапваме в близкия ресторант.” думата “хапвам” може да бъде заменена с “ядем”, “се храним”, защото са синоними, а вече кой какво значение влага като каже “хапваме” и “ядем” е отделен въпрос.
Относно десертите - има хора, които пак използват “хапвам” вместо “ям” (например: “Ще си хапна тортичка.”).
Някои даже употребяват тази дума за всичко и мен точно това ме дразни в “хапвам”.

Последна редакция: вт, 12 юли 2022, 02:25 от rose_33

# 16 328
  • Пловдив
  • Мнения: 21 641
Нито хапването е тръгнало от "Хепи", нито умалителните - от Ути, доста по-стари са.

# 16 329
  • Мнения: 7 319
То и за тананикам /каквото сравнение направих преди няколко поста/ е дадено в речника синоним пея, но никой не би казал " Лили Иванова тананика песента Х".
Езикът ни е богат и за всяко действие има подходяща дума. Но - мода, клишета, неграмотност в някои случаи.
Като прословутата експертиза. Експертизата е нещо, което си изготвил и за което си подготвен, експерт. Обаче се наложи-той има експертиза. Но това го обсъждахме, мисля, преди време.

# 16 330
  • Мнения: 7 717
Експертизата, и други подобни, се привнасят от чужд език.
Аз също усещам, че от езиците, които ползвам активно съм си присвоила разни конструкции, които не са обичайни за българския език. Но си ги ползвам само разговорно в тесен кръг, не бих се опитвала да ги налагам като нови правила. Ето това налагане ме дразни много.

# 16 331
  • София
  • Мнения: 21 073
Аз също усещам, че от езиците, които ползвам активно съм си присвоила разни конструкции, които не са обичайни за българския език. Но си ги ползвам само разговорно в тесен кръг, не бих се опитвала да ги налагам като нови правила. Ето това налагане ме дразни много.
Днес прочетох поредното гръмко слово от някой от ПП - "ето ви новини", "докато нещата се случат".
Нещата вече не "стават", много простонародно е.

# 16 332
  • Пловдив
  • Мнения: 21 641
То не ги налага един човек. За да се разпространят, значи едновременно го правят много хора, и то несъзнателно.

Леко офф. В един друг форум, където надниквам, един от участниците, българин, върл русофил, както може да се очаква, често вкарва нетипични за бг език русизми ("тфу" вместо "пфу", "по моему", "спиздих" за "откраднах, гепих", последно гледам, че написал: "това са цветчетата", на руски се казва "это цветочки" в смисъл "само това да е, с мед да го намажем", "това още нищо не е"). Предполагам, че и той така си говори, кефи го, не е особено съзнателно вкарване на русизми за противодействие на англицизмите, макар че не знам. Но ако го прави един човек, няма да има масова употреба. Масовост трябва - мода и липса на де да знам какво, дали усет за мярка или желание да запазиш езика. Такава мода на руски или русоподобни лафове ("вот тебе здрасти" и подобни), поне от някои книги оставам с такова впечатление, е имало съвсем очаквано и през 50-те. И не толкова от чуждопоклонничество според мен, колкото може би от желание да покажеш как владееш чуждия език.

# 16 333
  • Мнения: 12 013
Така преди години се появи и разпространи "хубав ден". Аз така и не свикнах да го употребявам.

# 16 334
  • Мнения: 856
То и за тананикам /каквото сравнение направих преди няколко поста/ е дадено в речника синоним пея, но никой не би казал " Лили Иванова тананика песента Х".
Езикът ни е богат и за всяко действие има подходяща дума. Но - мода, клишета, неграмотност в някои случаи.
Като прословутата експертиза. Експертизата е нещо, което си изготвил и за което си подготвен, експерт. Обаче се наложи-той има експертиза. Но това го обсъждахме, мисля, преди време.
Да, защото са думи, близки по значение. В този случай, ако се замени едната дума с другата, значението не е едно и също.

Общи условия

Активация на акаунт