Фраза, която мразя

  • 1 219 104
  • 20 286
  •   1
Отговори
# 17 625
  • Мнения: 30 539
Ако родител види 15-годишната си дъщеря да се целува на улицата с 30-годишен, усещането, което ще изпита определено няма да е „криндж“, а много по-различно. Simple Smile
За другия пример – тийн да хване родителите си да правят секс – съм съгласна.

# 17 626
  • SF
  • Мнения: 28 138
Може и да не съм дала най-най-подходящия пример. Аз не правя голяма разлика между двете. Но да не изпадаме в психология, ако Дева е разбрала думата, значи добре съм се справила.
Аз определям думата като "неловко", но много хора казват, че "неловко" не припокрива достатъчно добре значението на "криндж". Въпрос на лично усещане е.

Когато деца и родители гледат заедно филм, в който изненадващо има дълга секс сцена, детето обикновено отива да си налее вода или да си потърси нещо в стаята. Когато се върне, се надява сцената да е свършила. Това, което изпитват и деца, и родители в такива моменти може да се обясни като "криндж".
Вероятно ще мине някой, който ще каже, че въобще не се е впечатлявал в подобни моменти, ходят си заедно на нуди плажове и т.н. Светът е пъстър.

# 17 627
  • Mars Hotel
  • Мнения: 5 405
Криндж не е нова дума, просто е взета директно от английски. Аз не съм млада, но още в училище казвахме, че нещо е кринджаво.

# 17 628
  • Мнения: 65 011
Cringe ли се пише?

# 17 629
  • Mediterraneo
  • Мнения: 43 838
Да.
За "него ден" не съм съгласна, че е за Североизточна България, не съм чувала да се употребява.

# 17 630
  • Мнения: 65 011
Специално във Варна и района се употребява. Аз там съм родена.

# 17 631
  • In The Middle Of Nowhere
  • Мнения: 3 359
И на мен не ми харесва него ден, звучи ми много старовремско.

# 17 632
  • Пловдив
  • Мнения: 21 743
Употребяват го в Североизтока, не само "него ден", ами и "на него стол", "на нея жена" и пр., като синоним на "оня".

# 17 633
  • Мнения: 3 669
Етърва ми е от Молдова и често използва “него ден” . Целия и говор е като на старобългарски . И за мен фразата е от преди много години .

# 17 634
  • Down south
  • Мнения: 9 861
Изненада съм, че думата е популярна в България.
Примерите от пи-горе, по-скоро свързвам с думата "неудобство" отколкото със "странно"

ПП Някой каза, че работел в англоговоряща компания и за това чуждиците доминирали в изказа.
Не го разбирам и сигурно никога няма да ги разбера.

# 17 635
  • ту тук, ту там
  • Мнения: 8 329
И аз съм от дълбокия Североизток и по моя край се ползва много. Срещала съм го и в художествена литература, явно все пак някога е било книжовна форма, ако сега не е.

# 17 636
  • Мнения: 65 011
Него/нея/тях се използва в значение на онзи/онази/онези.

Него ден ходих на лекар.
Вчера бях с нея блуза.
Тях цветя ги набрахме от поляната.

Малко странно звучи. Simple Smile
А този/тази/тези са тоз/таз/тез.

# 17 637
  • Мнения: 7 834
Не мен ми звучи много мило и родно това него ден, тях цветя, нея блуза... Милата ми бабичка ги използваше тези изрази.

# 17 638
  • Мнения: 65 011
Да, и на мен ми звучи мило, връщат ме в детските години тези изрази. Kissing Heart

# 17 639
  • Мнения: 2 905
В темата за Ергена много често срещан думата/глагола "изпидурка", в смисъл на "изгони". Има ли наистина такива дума? На мен ми звучи супер нелепо.

Общи условия

Активация на акаунт