В момента чета...42

  • 64 348
  • 741
  •   1
Отговори
# 600
  • Мнения: 6 425
Жаргонът в превода съответства на жаргон в оригинала. Peace Аз съм чела "Бели зъби" в оригинал, текстът хич не е лесен за превод. Разбира се, отделен въпрос е дали избраните жаргонни съответствия в превода са най-подходящите. Но Невена Дишлиева-Кръстева (преводачката) взе доста сериозна награда наскоро, макар и не за този превод, доколкото си спомням. Така че аз съм склонна да мисля, че преводът не е лош.

# 601
  • Мнения: 11 751
Скрит текст:
Като стана въпрос за сложен език... Чета "Бели зъби" на Зейди Смит. Отчайващ превод. Жаргонни думи отпреди 30 години, непонятни за следващите поколения... И думички като петимен, паноптикум... И любимото ми изречение (засега - на 38 страница съм) "Та значи, Райън беше червен като чукундур. А Клара беше черна като кундур." Ще потърпя още малко и най-вероятно ще я захвърля, защото безумният превод осакатява книгата.

Петимен и паноптикум не са жаргонни думи в никакъв случай.  Справки за значението им тук - http://rechnik.info/
Виж, "кундур" си нямам и идея какво значи  Joy
Не бе, много жаргон плюс думички като гореспоменатите.

А, ясно  Simple Smile Аз не съм те разбрала  Hug

# 602
  • Мнения: 858
Преди 2 дни прочетох "Лисицата" на Галин Никифоров и още съм под въздействието й. Страшно много ми хареса, както историите от миналото, така и съвременната криминална нишка. Изключително интелигентно написан роман, чиято съдба не знам, но според мен заслужава да бъде издаден и в други страни. Категорично влиза в моя Топ 5 тази година и ще си го номинирам с удоволствие Simple Smile

# 603
  • Мнения: 13 598
Не означава ли патък, чипик, обувка  Wink?
Някой ходи ли в НДК? Дали има хубави намаления на книги?

# 604
  • Belgium
  • Мнения: 7 731
И любимото ми изречение (засега - на 38 страница съм) "Та значи, Райън беше червен като чукундур. А Клара беше черна като кундур."

 Shocked

Мои приятели, които като цяло са фенове на авторката, споделиха че "Бели зъби" е най-слабата ѝ книга.

Цвети, "Джинджифиловата къща" има и втора част - "Хана сама вкъщи".  Peace

Аз си чета "Възкресяване" на Стивън Кинг и "Малкият приятел" на Дона Тарт. Е, няма такъв кеф  Heart Eyes

# 605
  • Мнения: X
Лу, благодаря, това не знаех. Ще потърся продължението.

# 606
  • Мнения: 6 425
О, аз много харесах "Бели зъби", но щом другите са по-хубави, ще прочета непременно поне още някоя. Имам NW на четеца.

# 607
  • Belgium
  • Мнения: 7 731
Аз съм чела само "За красотата" и не ме впечатли с нищо. Та от тогава не съм се и сещала за авторката.

# 608
  • Мнения: 425
Жаргонът в превода съответства на жаргон в оригинала. Peace Аз съм чела "Бели зъби" в оригинал, текстът хич не е лесен за превод. Разбира се, отделен въпрос е дали избраните жаргонни съответствия в превода са най-подходящите. Но Невена Дишлиева-Кръстева (преводачката) взе доста сериозна награда наскоро, макар и не за този превод, доколкото си спомням. Така че аз съм склонна да мисля, че преводът не е лош.

То е ясно, че в оригинала се използват жаргонни изрази и трябва да се предадат съответно и на български по някакъв начин. Но използваният жаргон е остарял и неизползваем. Айде, аз го схващам, но е тотално неразбираем за един млад човек. А и не можете да ме убедите, че петимен и паноптикум са подходящ избор на думи at all. Още съм в началото на книгата и преводът ме дразни неимоверно. Замислям се да започна книгата директно на английски.

Cioccolata, не се заяждам, споделям впечатление. Ако имаш време, хвърли едно око на книгата и ще се убедиш, че изобщо не преувеличавам.

# 609
  • София
  • Мнения: 6 210
Аз преполових "Аферата "Зелда" на Филипа Грегъри. На моменти страшно много ми харесва, на моменти ми идва да късам страници, защото ме дразни Simple Smile.
Лу, безкрайно беше права, като ми каза, че това е една съвсем различна Филипа  Wink.

# 610
  • Мнения: 3 183
"Любовен живот" на Цруя Шалев дали си струва? Praynig Слушам я  тук http://bnr.bg/post/100624688/izraelskata-pisatelka-crua-shalev-p … man-luboven-jivot  и ми звучи интригуващо...

# 611
  • Мнения: 6 425
Helloweenka, напълно е възможно, аз имах предвид точно същото - че може използваните думи да не са най-подходящите, въпреки че пак са жаргонни. Peace Наистина точно жаргонът остарява бързо...

# 612
  • Мнения: 15 164
"Любовен живот" на Цруя Шалев дали си струва? Praynig Слушам я  тук http://bnr.bg/post/100624688/izraelskata-pisatelka-crua-shalev-p … man-luboven-jivot  и ми звучи интригуващо...

По назад една потребителка, която я беше чела е споделила мнение. Аз я чета в момента, малко съм със смесени чувства, като цяло стилът на писане е интересен.

# 613
  • София
  • Мнения: 2 467
Прочетох "Момичето от влака" на Паула Хокинс и ми хареса. Добър трилър. Историята върви плавно и бавно и ме държа в напрежение поне 2/3 от книгата. Краят обаче е разочароващ - хем предвидим, хем ненужно разтеглен.

Силно ми напомня "Преди да заспя" по усещането за изгубеност, несигурност и празнота в главните героини. По-малко разбирам сравненията с Джилиан Флин. Хокинс е много, много далече от нея - и като език (Флин има изречения, от които ми секва дъха, брутална е), и в начина, по който развива сюжета така че да изненадва и шокира, и в мащаба на саморазрушението на турбулентните й, маргинални героини.

Започвам "Делюзията Бог" на Ричард Докинс.

# 614
  • на североизток от Рая
  • Мнения: 6 251
 Не съм се включвала скоро, но ще напиша няколко думи за няколко книги, прочетени последно.

"Баба Яга снесла яйце" - бях споменала, че много ми хареса. Самата история е хубава, думите на авторката така леко се леят, сякаш е писала приказка. Доста ме разсмиваха на места епизодични случки, но въпреки хумора, в тях се съдържаха въздействащи внушения, ненатрапващи и ценни. За живота, остаряването, смъртта...

 "Шахматна новела" - Цвайг - книга за ценители.  Peace

"Баща ми - най-дивият разказ" - Елена Хайтова.
 Животът на Хайтов през очите на дъщеря му Елена. Книга, писана с любов, отдаденост и голямо самочувствие. Основно то лъха от страниците на книгата. Самият разказ е написан наивно, твърде често пресилено, дори престорено. Не пише красиво дъщерята, за разлика от баща си, чийто език е жив, колоритен, обагрен в цветове.

"Един живот" - Мопасан. Една красива книга, с хубав език, елегантен стил, ненатрапчива история и многопластови герои. Типична класика. Откога имах нужда от точно такова четиво.

"Художникът на битки" - Артуро Перес-Реверте.
 Книга, която ме накара да се чувствам самотна. А самата история е като една картина. И сякаш не четеш, а гледаш картината и тя ти говори. Невероятен език. Чрез Реверте сякаш открих богатството на езика отново и силата на въздействие на красивите думи. Доста скучно ми беше на места, историята ставаше отвлечена, губех нишката, за сметка на други, където се вглъбявах и губех себе си.

Общи условия

Активация на акаунт