За четенето - 2

  • 46 511
  • 769
  •   1
Отговори
# 735
  • Мнения: 5 119
Бард никакви ги няма…orange сега пуснаха на предварителна поръчка английското заглавие, може и направо него да поръчам. (За Дан Браун)

# 736
  • София
  • Мнения: 25 924
https://youtu.be/48CtX6OgU3s?si=RptRGroa8AFytHDx
Това видяхте ли го? Трейлърът на Прислужиницата.
Аз не си я представях така Мили, ама изобщо. 😃

# 737
  • Мнения: 431
Ехааа. Ще го гледам задължително.  Снощи гледахме "Дългата разходка " и много ни хареса, макар и с променен финал. Чакам и Прислужницата с нетърпение.

# 738
  • Мнения: 11 722
"Дългата разходка" се оказа изключително добра екранизация!
Абсолютно всичко ми хареса в този филм! А знаем колко трудно се екранизира Кинг! Тук са успяли да предадат всичко - и постепенно нагнетяващото се напрежение, и отношенията между героите, всичко е топ!
Препоръчвам филма с две ръце!

"Прислужницата" щом ще е Сидни Суини - любимката на бяла хетеросексуална Америка, знаем поне, че ще е с страхотни гени, ако не друго  Wink

# 739
  • София
  • Мнения: 7 264
Две неща, които ми направиха впечатление. В "Моите приятели" на Бакман - идиот и други обиди в мъжки род, изречени към момиче. Неколкократно. То ясно, че при превод от английски - там няма род, но превеждаш на български. Тук никой няма да се обърне към момиче с "идиот", а с "идиотка". Това някаква нова мода ли е, налгане на джендър-неутрални обиди или толкова си могат преводач/редактор?
И в друга книга "ламбургини".......Пак повторено няколко пъти.
Излишно е може би да казвам, че и двете книги са на Сиела.

# 740
  • Мнения: 11 722
По първия въпрос не мога да взема отношение, но е тъпо , ако е така.
В българския език си имаме родове и ми е предостатъчно, че съм вече "колегата еди-коя-си".
Да ми каже някой "идиот" не бих преглътнала Joy

Ламбургини е мега-неграмостност. Поне не са го написали  "ламбурджини"...
Изтръпвам като кажа Меглио или Чико на Meglio и Chicco.

# 741
  • София
  • Мнения: 25 924
Бях забравила да пиша, но много се възмутих, че БАРД си бяха позволили да напишат "сърми" в една книга, май беше някоя от тези за Фрида...

Последна редакция: вт, 30 сеп 2025, 13:46 от sea.sea

# 742
  • Мнения: 11 722
А като говорим за възмущение, да си кажа моето...
Нормално ли е според вас да се издава толкова много фентъзи?
Имам чувството , че 70% от новоиздадените книги са или някакви безумни еротични фентъзита, или Фрида.

# 743
  • София
  • Мнения: 25 924
Редактирах се, как пък един път не го нацелих. Sweat Smile

# 744
  • София
  • Мнения: 7 264
А като говорим за възмущение, да си кажа моето...
Нормално ли е според вас да се издава толкова много фентъзи?
Имам чувството , че 70% от новоиздадените книги са или някакви безумни еротични фентъзита, или Фрида.
Ами мен ако питаш, не, не е нормално. Но това се търси явно. И е мега модерно благодарение на тик-ток.

# 745
  • Мнения: 12 783
По-кофти е, че някои от авторските книги, които четат тийновете (ок, юношите), всъщност се пишат от екипи....

# 746
  • Mars Hotel
  • Мнения: 5 286
А като говорим за възмущение, да си кажа моето...
Нормално ли е според вас да се издава толкова много фентъзи?
Имам чувството , че 70% от новоиздадените книги са или някакви безумни еротични фентъзита, или Фрида.
Ох, и на мен това ми е голяма мъка. Ужасно посредствени и блудкави книги се издават, но явно това се търси. "Влиятелните" буктокъри това рекламират и пробутват.

# 747
  • Мнения: 805
И аз да изразя възмущение какво ми излезе във ФБ. Имаше коментар от продавача, че цената е коректна, защото хора бяха писали, че сигурно е грешка и може би е 30 лв. Проверих и книгата е изчерпана, ама все пак 300 лв Scream

Скрит текст:

# 748
  • Мнения: 2 147
Фентази не чета, така че не съм забелязала много или малко се издава, просто игнорирам този жанр, но ми прави впечатление, че се издават големи тъпотии и в други жанрове, като разказите крият най-голям риск да се натресеш на глупости, особено когато става дума за дебют. Аз по принцип обичам разкази, но новите издания на съвременни автори са с много ниско качество.
И друго ми прави впечатление - издават се книги, не защото са особено хубави, а защото издателството работи с преводач от съответния език, примерно румънски или гръцки, другаде - италиански и португалски, фински или исландски.

# 749
  • Мнения: 5 803
Изтръпвам като кажа Меглио или Чико на Meglio и Chicco.
Това касае хората, които са на ти с порядките в съответния език. Няма как някой да знае как се произнася всичко на всеки един език. За мен са си Меглио и Чико, защото в Италия не ми се е налагало да ги ползвам, че да ме поправят. Включително хора с английски на български казват Найк, а не Найки и Левис вместо Ливайс. То и SAP е ЕсЕйПи, а не Сап Simple Smile За героя от детските книжки Каю колко съм спорила не е истина. Щом не са сложили ударение (както например за малкия Николà) няма как да искат конкретно изговаряне, особено в страна, в която също има такова име. Веднъж с горката ми свекърва едва се разбрахме какво ѝ трябва, защото нейните "шалк" маркери (френско четене) трябваше някак да се превърнат в тебеширени маркери. Ама жената чете "chalk" и предава, каквото може Simple Smile

Имам си много любима фраза - Не се подигравай на някой, който произнася дума грешно. Това означава, че я е научил чрез четене Simple Smile

Това не е валидно за преводачи и редактори, разбира се.

За фентъзито - не гледам какво става на нашия пазар много, но покрай М съм забелязала наводнението на чужбинския и почти няма какво да чете. Много чиклит стана този жанр и освен да чакаш поредици от "твоите си" автори няма много избор.

Общи условия

Активация на акаунт