Бърнард Шоу, Джон Малкович, или за къпането

  • 5 813
  • 106
  •   1
Отговори
  • Мнения: 1 257
Стана ясно коя ще е следващата тема-дъвка, която ще ни залива от стандартните и социалните медии през следващите дни, и за да сме в тренда, поставям на вашето внимание: Бърнард Шоу и пиесата му "Оръжията и хората". Пиесата е написана през 1894 година, но у нас е преведена и издадена едва през 2018 година. А в момента става актуална с това, че има сключен договор за постановката ѝ в Народния театър, не от кой да е, а от вече разбунилия веднъж публичното пространство Джон Малкович.
Но първо за пиесата, накратко:
оригинален текст на английски: https://www.gutenberg.org/files/3618/3618-h/3618-h.htm
публикация от 2010 в "Дойче Веле": https://www.dw.com/bg/%D1%88%D0%BE%D1%83-%D0%BD%D0%B5-%D1%81%D0% … 2%D0%B5/a-5821859
публикация от 2016 в "24 часа" https://www.24chasa.bg/ozhivlenie/article/5244194
публикация от 2018 в "Клуб Z" https://clubz.bg/77505-orazhiyata_i_chovekat_nay_posle_na_balgarski
публикация от вчера в "Площад Славейков":https://www.ploshtadslaveikov.com/dzhon-malkovich-se-zavrashta-v … UoLo-cnEvC95-LKnk
Това за хората, на които им е интересно и им се чете. За другите - ето един от най-спорните пасажи:

Цитат
Петков: Как си, скъпа?
Катерина /жена му/: Ох, обичайните възпаления на гърлото, нищо друго.
Петков /убедено/: Защото си миеш врата всеки ден, колко пъти да ти казвам.
Катерина: Глупости, Пол!
Петков /пие кафе и пуши цигара/: Не са на добро тези нови обичаи. Всичкото това миене не е добро за здравето, не е природно. Имаше един англичанин във Филипополис, който се миеше със студена вода всяка сутрин, като станеше. Отвратително! Всичко това идва от англичаните: климатът им ги мърси толкова много, че постоянно се мият. Виж баща ми! Цял живот не се е къпал и живя до 98 – най-здравият човек в България. Не ми е дерт да се умия веднъж седмично за пред хората, но всеки ден си е направо смешно.
Катерина: Още си варварин по душа, Пол. Надявам се, държал си се прилично пред руските офицери.
Петков: Постарах се колкото можах. Не забравих и да им кажа, че имаме библиотека.
Катерина: Ох, ама не им каза, че имаме и електрически звънец в нея. Накарах да ни го поставят.
Петков: Какво е електрически звънец?
Катерина: Натискаш едно копче, нещо издрънчава и Никола тутакси идва.
Петков: Що да не му извикаш?
Катерина: Цивилизованите хора никога не викат слугата. Това го научих, докато те нямаше.
Петков: Добре, чакай да ти кажа и аз какво научих. Цивилизованите хора не си простират прането на видимо място, така че би било добре всичко това да го преместиш.

Не можах да намеря българския текст за свободно ползване в мрежата, но ще ми е интересно да чуя вашите разсъждения по темата. Няма да давам насока и да задавам уточняващи въпроси, нека темата се развие (или пък не) съвсем сама, и накъдето я поведат потребителите Simple Smile

# 1
  • Мнения: 20 140
Приемам го откъм хумористичната страна.
Това с къпането е в ежедневния фолклор и днес - честита баня, неделя ли е и т.н. се разменят като реплики и във форума без да са натоварени с каквото и да е негативно звучене.

# 2
  • Мнения: 2 174
Бърнард Шоу без съмнение има добри произведения но хумора му е доста жлъчен и не смятам ,че е проява на добър вкус да се поставя точно пиесата в която осмива България и българите.

# 3
  • София
  • Мнения: 18 131
Представям си Възраждане пред Народния като пред кино Одеон, да крещят "родоотстъпници".
Иначе и аз не виждам защо е било нужно точно тази пиеса да се постави, но не мога да се обидя особено. Бих се обидила, ако действително се къпех веднъж годишно Simple Smile Simple Smile

# 4
  • Мнения: 3 678
На мен ми е смешно това, не ми е обидно. На Бай Ганьо обиждаме ли се, или е обидно само ако заключенията са на чужденец?

# 5
  • Мнения: 45 755
A този кратък откъс в какъв контекст се развива и това ли е лайтмотивът на пиесата или е просто някакво отклонение?

# 6
  • Мнения: 1 257
A този кратък откъс в какъв контекст се развива и това ли е лайтмотивът на пиесата или е просто някакво отклонение?


Пиесата е комедия за цивилизационния сблъсък между един швейцарски офицер, попаднал в дома на богато българско семейство в малък град близо до Драгоман. Действието се развива през 1885 година, в рамките на Сръбско-българската война.
В статиите, към които съм дала линкове, има повече цитати, какти и интересни подробности около написването, около реакцията на българските студенти и общности в чужбина около премиерата през 1894. Някои хора правят аналогия с "Криворазбраната цивилизация" и намират хумора за незлоблив и не конкретно насочен към българите, други го възприемат като гавра и жестока обида. Статиите също показват разликите във възприемането, затова е интересно да се прочетат.

# 7
  • Мнения: 3 678
Сигурно тези, които го възприемат като гавра са същите, които се присмиват какви слабаци са западняците, как всичко вече било означено като "тригър" и са срещу канселирането на неудобни мнения, личности и произведения. Но е друго на теб да ти се случи да си обиден от нещо, тогава възмущението, протестите и чувствителността са съвсем в реда на нещата. Съвременни лицемерия.

# 8
  • Мнения: 1 965
Ирландците, особено високо образованите, имат доста тънко чувство за хумор. Понеже  те се смеят първо и основно на себе си, наблюденията им над другите, са също толкова добре приети и обикновено доста проникновени. Шоу рядко е заставал зад една страна, в който и да е политически конфликт, а по-скоро е търсил активно да изследва противоречивото. С този подход, естествено е трудно да се хареса на нито една от страните, освен може би тези, които не търсят активно единомишленици, а да си задават въпроси и търсят истината, която вероятно е и некрасива, в повечето случаи.

# 9
  • Мнения: 45 755
Шоу ни се подигравал, добре. Ама и в "Железния светилник" имаше един кратък откъс за къпането, ама там може, така ли?

# 10
  • Мнения: 5 073
Не разбирам и аз каква е драмата.
В “Мисия Лондон” Алек Попов беше далеч по-остър в осмиването на дефицитите в българската народопсихология. Алеко Константинов, един от най-знаменитите ни автори, е известен най-вече с Бай Ганьо - събирателен образ на вся и всьо не баш положително в българина (извинявам се за обобщението).

Бърнард Шоу е далеч по-дипломатичен и от двамата. Това, че е чужденец, не му пречи да пише относно това, което вижда и съзира в други хора, индивидуално или колективно. Силно се надявам на финала да не излезем и тънкообидни. Пиесата ще има аудитория, което е достатъчно да бъде поставена - не е нужно да се хареса на всички.

# 11
  • Мнения: 20 380
Двама големи творци на българска сцена. Достатъчно е да породи интерес.

# 12
  • Мнения: 1 761
Още малко цитати от пиесата, че да разбуним още духовете Simple Smile
(Автомат. превод е, и аз не открих текста на бг за сваляне. Битката е битката при Сливница, Сергий/SERGIUS е българският офицер, който я печели, Рейна е неговата годеница,Catherine/ Катерина е майка ѝ, а Петков от цитата с къпането и библиотеките баща ѝ, най-богатия човек и най-висшия офицер в България. Нарочно написах имената както ги превежда, че не ми се редактира )

Цитат
Catherine: Толкова важни новини. Имаше битка!
Рейна: (очите й се разширяват) Ах! (С радостен вик) Ох, майко! (След това с внезапна тревога) А татко е ли добре?
: Разбира се: той ми изпрати новината. Сергий е герой на часа, идолът на полка.
Рейна: (с възторженост) Ах! (С радост) Ох, майко, майко! (Рейна я привлича към себе си на огромна скамейка и двете се целуват буйно.)
Catherine: (с вълнуващ ентусиазъм) Не можеш да си представиш колко великолепно е. Конна атака — представи си това! Той се противопостави на руските командири, действува без заповеди, води атаката отговорностно, предводителствува я сам — беше първият, който се промъкна през техните оръдия. Можеш ли да си представиш, Рейна? Нашите великолепни българи с мечове и огледала, се спускат като лавина и разпръсват жалките сръбски попари като плява. И ти — ти го каза на този мъж да чака една година преди да се обручиш с него. Ако имаш и капка българска кръв във вените си, ти ще го обожаваш, когато се върне.
Рейна: Какво ще му значи моето скромно обожание след аплодисментите на цяла армия герои? Но няма значение: толкова съм щастлива, толкова горда! (Възторжено се изправя и ходи наоколо.) Това доказва, че всичките ни представи бяха истински след всичко.
Catherine: (обидено) Истински представи? Какво имаш предвид?
Рейна: Представите ни за това, което Сергий ще направи — нашият патриотизъм — героичните ни идеали. О, какви неверни малки същества сме ние, жените! Понякога се съмнявах дали всичко това не е само мечта. Когато му взех оръжието, той изглеждаше толкова благороден: беше предателство да мисля за разочарование или провал. Но дори — дори — (Бързо.) Обещай ми, че няма да му казваш.
Catherine: Не ме принуждавай да давам обещания, преди да знам какво обещавам.
Рейна: Но мисълта ми дойде точно тогава, когато той ме държеше в обятията си и ме гледаше в очите — може би нашите героични идеали са поради това, че толкова сме обичали да четем Байрон и Пушкин и да се възхищаваме на операта през сезона в Букурещ. Реалният живот толкова рядко е такъв — въпреки всичко, колкото знаех в този момент. (Съжаляващо.) Мислих дали Сергий наистина е толкова благороден и героичен, както изглежда, когато трябва да се изправи срещу реална битка. Имаше вътрешен страх, че той може да изпадне в сравнение с всички тези умни руски офицери.
КАТРИН.
Бедна фигура! Срамота за теб! Сръбските войници имат австрийски офицери, които са също толкова умни като нашите руснаци; но все пак ги победихме във всяка битка.
Цитат
SERGIUS .
(с тежка ирония). Госпожо: това беше люлката и гробът на военната ми репутация.
CATHERINE .
Как така?
SERGIUS .
Спечелих битката по грешен начин, когато нашите достойни руски генерали го губеха по правилния начин. Това разстрои плановете им и рани самочувствието им. Двама от техните полковници се върнаха обратно към правилните принципи на научната война. Двама основни генерали бяха убити строго според военния етикет. Тези двама полковници вече са основни генерали; но аз все още съм същия чин.
CATHERINE .
Няма да останеш такъв, Сергий. Жените са на ваша страна; и те ще гледат справедливостта, вие сте направили.
SERGIUS .
Твърде късно е. Чаках само мира да изпратя оставката си.

# 13
  • Мнения: 32 183
Бих желала да я гледам постановката и тогава да я коментирам. Харесвам Малкович и съм сигурна, че ще е направена добре.

# 14
  • Мнения: 22 788
Харесвам Малкович, харесвам и Бърнард Шоу, сигурно и пиесата е хубава, но не знам защо не са избрали нещо  без потенциал да подхрани възражданци и производните им,  от които и без това вече жестоко ми омръзна.

Общи условия

Активация на акаунт