Думи и изрази, които използваме неправилно

  • 133 468
  • 3 065
  •   1
Отговори
# 2 775
  • Мнения: 6 944
Но пък : "Случих на мъж !" , например. Stuck Out Tongue Winking Eye
Ясно ми е, че значението е различно от написаните по-горе.

# 2 776
  • Мнения: 53 316
Но пък : "Случих на мъж !" , например. Stuck Out Tongue Winking Eye
Ясно ми е, че значението е различно от написаните по-горе.

Това според мен им съвсем друг смисъл, свързано е със "сполука" и  късмет, не със случване.

# 2 777
  • Мнения: 6 302
Но пък : "Случих на мъж !" , например. Stuck Out Tongue Winking Eye
Ясно ми е, че значението е различно от написаните по-горе.

Това според мен им съвсем друг смисъл, свързано е със "сполука" и  късмет, не със случване.
По горната логика би било “случих мъж”, тоест намерих си мъж. Случих на мъж си е нормален израз.

# 2 778
  • Мнения: 53 316
Не мисля,  "случих на мъж" е ОК, но "случих мъж" не е.

# 2 779
  • Glasgow
  • Мнения: 9 225
"Случих мъж" ще е ако си го... хм ...таковата, ощастливила днес

# 2 780
  • Мнения: 6 944
Но пък : "Случих на мъж !" , например. Stuck Out Tongue Winking Eye
Ясно ми е, че значението е различно от написаните по-горе.

Това според мен им съвсем друг смисъл, свързано е със "сполука" и  късмет, не със случване.
Бях сигурна, че някой ще почне да ми обяснява какъв е смисълът и точно затова написах, че ми е ясно,  че значението е различно.

# 2 781
  • Пловдив
  • Мнения: 20 714
А Варна кой я случи?
Гугъл аз ли криво го питам - не казва.

____

Какво се има предвид с "тази снимка дали се е случила?". Първоначално го разбрах в смисъл дали е снимано истинско събитие, или е генерирана софтуерно. После обаче много дойде наум, че може да се отнася за планирана да се прави снимка - въпрос дали вече е направена, или не. Grinning

# 2 782
  • Мнения: 3 965
Мен ме дразни "това ме докосна".
И "това ме усмихна". Както и "направи ми деня" и прочие буквални преводи.

Пак добре че не е "Това ме направи да се усмихна".
Аз подскачам като чуя "трябва да се събера".

# 2 783
  • Мнения: 53 316
Аз подскачам като чуя "трябва да се събера".

Странното е, че мен точно това не ме дразни, защото си го представям като физически аналог. Един разпаднал се механизъм, който се събира в готовност. Или ето това Wink

# 2 784
  • Мнения: 1 121
Аз миналата седмица чух нова глупост - "искам да стресирам на това" в смисъл на "искам да наблегна на това".

Освен това забелязвам, че напоследък все по-малко хора използват думата "започвам". Все е "стартирам", всички нещо "стартират". Не че е неправилно, но ме дразни как разни хубави думи излизат от употреба, за да се въведат разни неподходящи и претенциозно звучащи.

# 2 785
  • Мнения: 53 316
Аз миналата седмица чух нова глупост - "искам да стресирам на това" в смисъл на "искам да наблегна на това".


Това си е буквален превод от английски. Като докосването.

# 2 786
  • Мнения: 1 121
Аз миналата седмица чух нова глупост - "искам да стресирам на това" в смисъл на "искам да наблегна на това".


Това си е буквален превод от английски. Като докосването.

Ами даже и буквален превод не е. Просто е транслитерация.

# 2 787
  • Мнения: 53 316
Няма да споря, не съм лингвист, но за мен си е превод, защото е цял израз и се приема смисъла, а не просто пренаписваме буквите на другия език. Все едно, идва от английски и се ползва за по-така, пък каквото ще да е.

# 2 788
  • Мнения: 3 965
Аз подскачам като чуя "трябва да се събера".

Странното е, че мен точно това не ме дразни, защото си го представям като физически аналог. Един разпаднал се механизъм, който се събира в готовност. Или ето това Wink



Да де, за Т1000 си е точно на място. На мен ми звучи точно като да си на много части които да се съберат заедно.
На български открай време си имаме израза "стегни се".   Тоест излез от отуснатото състояние в което си и бъди готов да поемаш удари без поражения както и да раздаваш удари.

А иначе ме кефи,  в смисъл че ми е смешно без да ме нерви когато някой говори за себе си, тоест в единствено число и каже - време е да се "прегрупирам".  Като че ли вече е на групи, които да застанат в по-друга конфигурация  Wink

# 2 789
  • Варна
  • Мнения: 2 451
Значи, да очакваме скоро ,,финализирах този ...сандвич." Simple Smile
Може и по-кратко ,,финиширах, мхъм, бургера."  Wink

Последна редакция: ср, 12 ное 2025, 09:11 от Пеева

Общи условия

Активация на акаунт