Дефицитите на една журналистика

  • 360 439
  • 4 299
  •   2
Отговори
# 690
  • Ямбол
  • Мнения: 28 236
Не е необходимо да е познат като термин(чак пък и в научната литература!).
Има много и най-различни тропи, които обогатяват речта. В случая е напълно на място.

# 691
  • Мнения: 8 588
Ами доколкото знам-прогнозата за времето и метеорологията се основават на научни методи и термини и там не фигурират снегояди и подобни....

# 692
  • Ямбол
  • Мнения: 28 236
Прогнозата за времето е предназначена за всякакви зрители. И аз като един от тях нямам нищо против от употреба на думи, които не са строго научни термини. Разбирам ги и приемам прогнозата по-разбираемо.
Така както се употребява "сибирски студ", нали не вярваш, че Сибир ни го праща?

# 693
  • София
  • Мнения: 4 328
научна литература и никакво "циганско лято" повече Simple Smile
ако ти представят прогнозата само с научни термини, нищо няма да разбереш.

# 694
  • Мнения: 52
Тези съвсем изтрещяха!  Shocked  Sick
А всъщност какво пише на табелата в ръката над лавината? Може ли превод от италиански?
Гугъл ми го преведе като "не ни пука"? Така ли е?
За мене най-добрият превод на израза е: Давай, ще го направим, не се отказваме!
За случая обаче най-удачният превод е: Няма да ни съборят, ще устоим!
Употребява се в момент на трудна ситуация, която трябва да се преодолее. Мои студенти са го употребявали
преди тежка сесия (абе гадни изпити, ама ще ги вземем).Чувала съм го и от спортисти преди тежко състезание. Не е изискан израз! Буквален превод: non molliamo -не се отказваме: un cazzo-един х*у*й.
П.С. Не съм преводач, не съм литератор, може да има по-добър и точен превод.

# 695
  • Мнения: 8 588
ако ти представят прогнозата само с научни термини, нищо няма да разбереш.

Такава категоричност...Познаваме ли се? Whistling

# 696
  • София
  • Мнения: 62 595
аз искам Минчо Празников.

# 697
  • Голямата Мушмула ¯\_(ツ)_/¯
  • Мнения: 41 818
аз искам Минчо Празников.

и Любка Кумчева  Hug

# 698
  • Ямбол
  • Мнения: 28 236
А аз нямам против езикът на метеоролога да е разчупен и богат, а не скучен и монотонен като на нивото на Дунав в сантиметри.
Когато сравненията са само за цвят и подходящи, не може да става дума за дефицити. Дефицити са ония при Гала. Дефицит е и да си мислиш, че си открил чужд дефицит, но всъщност показваш само собствен такъв. А после да замажеш дефицита си с оправданието, че Гугъл не бил намерил думата. Ами браво на ползващия, има собствен стил.

# 699
  • Голямата Мушмула ¯\_(ツ)_/¯
  • Мнения: 41 818
А аз нямам против езикът на метеоролога да е разчупен и богат, а не скучен и монотонен като на нивото на Дунав в сантиметри.
Когато сравненията са само за цвят и подходящи, не може да става дума за дефицити. Дефицити са ония при Гала. Дефицит е и да си мислиш, че си открил чужд дефицит, но всъщност показваш само собствен такъв. А после да замажеш дефицита си с оправданието, че Гугъл не бил намерил думата. Ами браво на ползващия, има собствен стил.

дефицитът, Лилянке е само между ушите ти

за всички останали припомням и спирам по темата
започна с това, а продължи с твоите квалификации

ooooh! всеки ден новости


Цитат
А снегоядът може би ще се появи чак през месец март.

Какво му е на снегояда? Това е топъл, южен вятър, който топи снега, затова така му казват.
...
"Снегояд" казват на определен вид топъл вятър, който топи снега. Придобило си е гражданственост наименованието, навлязло е от разговорната реч и в по-научни среди. На други езици също местните ветрове често имат наименование, което означава нещо - ако е някакъв много локален вятър, типичен за да дадена страна, се случва името му да премине от местния език в чуждите непреведено. Например "фьон" (което май е снегоядът) идва от латински през немски и буквално е мек западен вятър, сироко мисля, че беше източен вятър и т.н.
Така е, но в стремежа си някои да покажат чужди недостатъци, всъщност показват собственото си невежество.

всеки път след "среща" с теб благодаря на Бога, че в живия живот не срещам такива като теб - между 90 и 180 градуса Sick

# 700
  • Мнения: 24 026
Аз съм писала "по-научни", а не само "научни" среди. За мен това е така, щом се употребява думата не само сред бабите на село, но и в медиите, художествената литература и научни текстове например:
http://www.geoznanie.com/2015/09/blog-post.html

Също така мисля, че в доста случаи научността на подобни наименования е твърде субективна - ако са го използвали дадено наименование специалистите в даден научен труд, на много хора им се вижда чак научен термин. Мога да намеря поне 100 научни труда, където се споменават метеорологичните "термини" "самум" и "хамсин". Нищо, че учените са ги привнесли и усвоили тези строги научни термини от арабите в пустинята, които са ги използвали стотици години преди това.

# 701
  • София
  • Мнения: 4 328
ако ти представят прогнозата само с научни термини, нищо няма да разбереш.

Такава категоричност...Познаваме ли се? Whistling
не знам. ти защо се разпозна? Wink
прогнозата за времето по телевизията от метеоролози за метеоролози ли е предназначена, или за масовия зрител?

# 702
  • София
  • Мнения: 62 595
Именно, това е прогноза, а не  самодейни опити за комедийно шоу на казващия прогнозата.

# 703
  • Мнения: 8 588
Ами какво да кажем за масовия зрител, щом няма нищо против подобен палячо.... Whistling
Да, Минчо Празников беше доста приятен-изглеждаше и звучеше компетентно, не му се налагаше да се напъва да оригиналничи.

# 704
  • София
  • Мнения: 4 328
о, Фроузън, дай на плебса правото да съществува...

така е, на Минчо Празников не му се налагаше да се напъва. беше си органичен, човекът Laughing

Общи условия

Активация на акаунт