ОСМИ клас 2020/2021 - Пролет пукна, осмокласник към училището хукна 😉

  • 31 214
  • 771
  •   1
Отговори
# 90
  • Мнения: 3 491
Реших днес да им направя тестовете. Отрицателни са. Само дано не сме се заразили в лабораторията. Пресметнах, че ако първите симптоми при малкото са били в неделя вечерта, то е минало достатъчно време, че тестовете да дадат реален резултат. А и не ми се мислеше до утре.
Наваля ни ужасно. Големият успя на отиване да си загуби картата за градски транспорт. Хубавото е, че на връщане я забелязах. Чист късмет, защото беше кална и ритната под една кола, но това, че е по-ярко синя помогна.
Доня, ужасни са тези обвинения. Има си притеснителни деца, които се справят по-добре на тестове. А и при твоето я има езиковата бариера. Много неприятно.

Последна редакция: вт, 13 апр 2021, 16:08 от Amanda.D

# 91
  • София
  • Мнения: 9 501
Доня, а ти не си ли му говорила на български език от раждането? Интересно ми е, защото би следвало майчиният да е водещ. Сигурно си писала, но съм забравила - той реално колко години е живял в България?

# 92
  • у дома...
  • Мнения: 3 670
Ани днес няма да се прибира в наше село. Ще спи при приятелката ми и утре сутрин с нейния син заедно на училище. Все още не е решен проблема с транспорта в общината ни и, когато мъжът ми е на работа, се налага Ани да спи в София. Тя не се оплаква, а аз ще съм сама тази вечер.

# 93
  • Между гори и планини
  • Мнения: 11 850
Доня, а ти не си ли му говорила на български език от раждането? Интересно ми е, защото би следвало майчиният да е водещ. Сигурно си писала, но съм забравила - той реално колко години е живял в България?

Говорила съм, до 7г първият език беше български. Детска градина само на български,  у дома с мен също. После баща му се прибра от чужбина (Мъжът ми е с дислексия и въпреки уроците не можа да научи български). В първи клас нямаше проблем, после ваканцията само английски у дома, много рядко български... оказа се,  че говори български само на сами с мен, с баба си и в училище. Въпреки че чете книги, предпочета филми на английски,  мисълта му тече на английски,  губят му се думи, които като като каже на английски,  после се сеща на български. И така, въпреки че няма акцент,  той е англоговорящ,  който знае български.

# 94
  • Мнения: 8 910
Странно ми е така както го описваш, Доня.
Имам познат датчанин. Децата му, породени са, бяха на около 4 години, когато семейството дойде да живее в България. Естествено те не знаеха и думичка български, нито родителите им. Децата го учиха в градината. Когато се запознах с тях, бяха около 6 годишни и говореха перфектен български - граматически правилно, без никакъв акцент. Помежду си си говореха на датски. Интересно, че при тях и заради училището, и заради приятелчетата, много бързо българският стана водещ и измести датския. Баща им се шегуваше, че често се е случвало да искат разяснения за някоя датска дума чрез български превод.

# 95
  • София
  • Мнения: 3 907
Аманда, радвам се  че е било фалшива тревога при децата.
( снощи  и мен рязко ме сви стомаха - наистина си мисля че е от зелениите, на които наблягаме в менюто напоследък)

# 96
  • Мнения: 3 491
За мене не е странно, че детето се сеща за  повече думи на английски. В момента голяма част от информацията и забавленията, които са им любопитни, са на английски. Рядко гледат филми или четат книги на български.  Аз съм споделяла, че детето веднъж каза, че ако този език не съществува, то и той не би съществувал, това би означавало, че няма какво да прави.При двуезично семейство става още по- сложно с българския.
Сани, благодаря. И аз се израдвах.

# 97
  • Мнения: 2 818
Моята щерка също има проблеми с изказването на български език. На английски език се изказва чудесно, пише есета на английски език, но на български - греда. Пълна.
Един ден се върна от училище и разпалено разказваше какви са резултатите от един тест и каза: "А Ххххх взе четворка", вместо на Х му писаха четворка.
Веднъж ме попита как се "растат" домати, вместо как се отглеждат домати. Често словоредът ѝ е на английски език. Вкъщи говорим на български, естествено като българи, но тя постоянно чете или слуша нещо на ангийски, много говори с братовчед си, който пък отказва да говори български и така стигнахме до едно много странно положение. Редовно не се сеща каква е думата на български и ми казва еквивалента на английски език.
Сега я карам да набляга с четенето на книги на български, пък дано има положителен ефект.

# 98
  • Между гори и планини
  • Мнения: 11 850
Той говори правилно, няма акцент. Но информацията запазена в главата му е изцяло трансформирана от български в английски. У дома говори на български само с мен,  само на училищни теми. Всичко друго е на английски,  аз също говоря предимно само английски,  за да може мъжът ми да разбира, понеже се уморих да превеждам. Имаме приятел французин който преди това е живял в Швеция, говори свободно български,  шведски,  английски. У дома говорят на български (И само той с детето на френски). Като граматика английският е много по - лесен, няма толкова синоними, няма фразиологизми,  има един куц правопис, който ако усетиш на време,  става много лесен. Филми, игри,  ютуб, всяка интересна информация в интернет е на английски. И така бавно и плавно английския измести българския.

# 99
  • София
  • Мнения: 9 256
Без да искам да обидя някого, за мен е неприемливо дете живеещо в България с майка българка, да има затруднения с българския език. Да не е с дислексия като баща си? Обвиненията че преписва са доста тъпи, но и той трябва да поработи върху устното изразяване.

# 100
  • Мнения: 3 491
Страшна глупост съм направила. Споделила съм  без да разбера една тема от бг мама във Фейсбук:smile:
И там е стояла три часа.
Исках да покажа  на големия една снимка и ми стана лошо като видях какво е качено на профила ми. А и не можах да го изтрия много време.

# 101
  • Между гори и планини
  • Мнения: 11 850
Колко български деца, без да са в двуезично семейство има... Усно да се изрази проблем няма. Ако говориш с него трудно би го забелязала. Но всичко научено е запазено в "харддиска " на английски. За човек който не се е сблъсквал с проблема е трудно да го разбере. Примерно като го изпита - той си го превежда на английски,  намира отговор,  превежда на български. При устен изпит няма това време. Частната учителка също в началото не го разбираше, но го разбра и вече напредват. Този проблем го прави притеснителен и срамежлив. И върху това се работи. Представи си да отидеш в друга страна, примерно Туркменистан и да учиш туркменски и да обясняваш граматика на него. А мислиш на български. Той учи български както другите учат чужд език.

# 102
  • София
  • Мнения: 7 670
Съжалявам, Аманда, ама много смешно ми стана. 😆
Натискала съм погрешка оттук бутон "сподели във ФБ", ама ти си успяла да го докараш докрай.

# 103
  • Мнения: 3 491
Голям ужас....Simple Smile

# 104
  • Отвъд алеята зад шкафа
  • Мнения: 8 181
Доня, а със съученици и приятели успява ли да общува пълноценно на български?

Общи условия

Активация на акаунт